Популярные фразы на испанском языке
Известно, что одним из способов изучения иностранного языка является постоянное пополнение словарного запаса новыми словами. А самое эффективное их запоминание – это запоминание фраз.
Так запоминаются не просто слова, а целые речевые конструкции, что существенно упрощает построение предложений во время общения. Ведь вы будете использовать не отдельные слова, а готовые сочетания слов и фраз.
С помощью популярных фраз можно сделать речь богатой и разнообразной – при их освоении возникает ощущение свободного общения на испанском языке.
Как же этого добиться? Следует начать постепенно добавлять в свой языковой запас разговорные фразы на испанском. Используйте общеупотребительные и известные выражения – это сделает речь естественной, а вас – более уверенным при общении.
Можно ли это делать самостоятельно? Можно, но прогресс будет медленным и, возможно, вы будете допускать ошибки в произношении испанских фраз.
Тематика популярных фраз
Наши курсы испанского языка помогут выучить и использовать в речи базовые испанские фразы, которые распределены по популярным темам с целью эффективного их усвоения для начинающих.
Что это за темы?
Приветствие
- Hola [ола] – Привет, здравствуйте.
- ¡Buenos días! [буэнос диас] – Доброе утро! (до 12:00)
- ¡Buenas tardes! [буэнас тардэс] – Добрый день! (с 12:00 до 18:00)
- ¡Buenas noches! [буэнас ночес] – Добрый вечер! Доброй ночи! (с 18:00)
- ¿Qué tal? [кэ таль] – Как дела?
- ¿Cómo está usted? [комо эстá устэ] – Как вы поживаете?
- Muy bien, gracias.[муй бьен, грасиас] – Хорошо, спасибо.
- Por favor [пор фабор] – Пожалуйста.

- Gracias [грасиас] — спасибо.
- Sí [си] –Да
- No [но]–Нет
- Vale [бале]– Хорошо.
Прощание
- Adiós. [адьёс] – До свидания.
- ¡Hasta luego! [аста луэго] – До скорого! Пока!
- ¡Hasta pronto! [аста пронто] – До скорого! Пока!
- ¡Hasta la vista! [аста ла биста] – До встречи!
- Nos vemos. [нос бэмос] – Увидимся!
Знакомство
- ¿Cómo te llamas? [комо тэ йамас] – Как тебя зовут?
- ¿Cómo se llama usted? [комо сэ йама устэ] – Как вас зовут?
- Me llamo… [мэ йамо] – Меня зовут…
- Mucho gusto. [мучо густо] – Очень приятно.
- ¿De dónde eres? [дэ дондэ эрэс] – Откуда ты?
¿De dónde es usted? [дэ дондэ эс устэ] – Откуда вы?- Soy de Rusia. [сой дэ русиа] – Я из России.
- Soy de España. [сой дэ эспанья] – Я из Испании.
- ¿Cuántos años tienes? [куантос аньёс тыенэс] – Сколько тебе лет?
- ¿Cuántos años tiene usted? [куантос аньёс тыенэ устэ] – Сколько вам лет?
- Tengo…años.
[тэнго … аньёс]. – Мне … лет.
Погода
Вы узнаете большое количество простых испанских слов и выражений, описывающих различные природные явления.
Жилье
Вы изучите распространенные фразы, связанные с различными типами жилья: домами, квартирами и т. д., а также с их обустройством.
Питание
Вы освоите красивые фразы на испанском, касающиеся названия различных блюд, правил поведения за столом и т. д.
- la carta («ла карта») — меню
- cerveza («сэрвэса») — пиво
- vino («вино») — вино
- servicios («сервисиос») — туалет.
- cuenta («куэнта») — счет
Работа
Изучаются все основные фразы на испанском, связанные с трудоустройством, собеседованием и т. д.
Одежда
Обсуждение полезных фраз, связанных с названием того или иного предмета одежды, общение с продавцом-консультантом, поиск фасона или определенной вещи в магазине во время шопинга.
- cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит?
- estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю
- probarme — («пробарме»)
— примерить на себя - tarjeta («тархета») — карточка
- en efectivo («эн эфективо») — наличные
Хобби
На этих уроках изучаются фразы, связанные с различными хобби от садоводства до увлечения фотографией, коллекционированием, книгами или домашними животными.
Любовь
Вы выучите красивые фразы на испанском, которые позволят делать комплименты девушкам и женщинам, говорить о любви. На этом уроке преподаватель предлагает к изучению красивые фразы на испанском с переводом, с помощью которых вы сможете не только показать свой высокий уровень владения языком, но и расположить к себе испаноговорящего собеседника женского пола.
- linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная
- Mucho gusto — рад нашей встречи
- Lo pase de maravilla — я чудесно провел время
- Mi querido — моя (й) дорогая
- Besos y abrazos — целую и обнимаю
- Con amor de — с любовь.

Путешествия
У нас есть специальное предложение для путешественников. Для них мы разработали специальную программу, которая позволяет в короткие сроки освоить основные фразы на испанском для туристов. Ее особенность – для освоения не требуются предварительные знания. В программу данного курса входят следующие темы:
- приветствия и вежливые слова;
- маршрут и время;
- аэропорт, билеты, багаж;
- автомобиль в аренду;
- поселение в гостиницу;
- организация отдыха у моря;
- посещение доктора
- незнакомый город: как узнать дорогу
- посещение заведений питания.
- ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
- llamе («льяме») — позвоните
- urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
- donde esta…? — где находится
- me he perdido — я заблудился
В «Полиглоте» – гарантированный результат
Сосредоточение занимающихся испанским языком на определенной теме позволяет глубже в ней разобраться.
Происходит расширение знаний, лексики, что в итоге повышает общую языковую грамотность.
Среди наших других популярных предложений – испанский интенсив. Его преимущества
- 3 занятия в неделю по 2 часа;
- каждый уровень вы осваиваете в среднем на 4 недели раньше, чем на стандартных курсах;
- большая экономия Вашего времени;
- уменьшенные паузы между занятиями, что увеличивает эффективность обучения.
Во время занятий к услугам учеников – самые современные методики обучения. Слушатели наших курсов могут послушать аудиоматериалы на различные разговорные темы, посмотреть фильмы, выбрать книги на интересующую их тематику.
Приходите на наши курсы «Полиглот», чтобы изучить испанский язык! Записаться к нам на посещение разговорного клуба или же узнать стоимость какого-либо из курсов можно по телефону… или оставив заявку на сайте…
Школа иностранных языков «Полиглот» – это качество и эффективность!
Вернуться к списку статей
Фразы на мексиканском языке — Altarena.
ru — технологии и ответы на вопросыСодержание
- Фразы на мексиканском языке
- 77 популярных мексиканских фраз и их значение
- Самые популярные мексиканские фразы
- Чтобы дать ему, что это горшок моль!
- Что мало?
- Ах, твой фитиль!
- Там мы очки
- Милая чингадера
- Хорошая или плохая волна
- Упасть chahuistle
- Осень двадцать
- Падающий жир
- Загрузите клоуна
- Chiro Liro!
- Ешь тягу
- Дай мне
- Дай самолет
- Дать удар
- Дайте поездку или поездку
- Дайте полет до Гилачи
- квартира
- консольный
- Взять на себя смелость
- Быть пушкой
- Будь до шлепанцев
- Быть побуждаемым
- Все мое
- Сделать или положить чангуитос
- Стань мячом
- Стань уткой
- Перейти в камеру
- Нет пятен
- Потом
- Плохой третий
- Свинья Зло
- Мой дом, твой дом
- Не собираюсь танцевать с Чалмой
- Нет варро
- Не делай панчо
- Отойти от копья
- Как дела?
- Какого черта
- Сухой суп
- Принести или ходить с Иисусом во рту
- Возьми койотито
- Меня обманули
- Что пердеть
- Старый зеленый хвост
- Я уже хорошо пукну
- Плохо звучащие выражения
- Гюево! яйцо!
- Всей маме
- Скачать его из яйца
- косуля
- ножка литая
- Быть до мамы
- Нет мам!
- Есть мать
- Валера мама
- Сделать тамале козла
- поговорки
- Новый акокот, старый тлакикеро
- Поклонники летом и гири в руках
- Афанадор Лабиеро, кандидат в Леро
- Лучшая обезьяна теряет запоте
- Попугай везде зеленый
- Хорошо ложиться в овчину, но не рвать шерсть
- Cacaraquienta курица это тот, который учитывается
- Tianguistengo лучше, чем Tianguistuve
- Я делаю то, что ветер в Хуарес
- Во время ловли сома кормите жюлями
- Не так сильно, что он сжигает святого, не так сильно, что он не светит
- Это не уступает без huarache
- Нет массы, если она не молотая
- Не ищите потрескивающий шум
- Не оставляйте серапе дома, даже если солнце жаркое
- Для йерба, контрайерба
- Из листьев известен тамале, которое является маслом
- Кто с коньяком ужинает, с водой, завтракает
- Если с кувшином пота, что вы будете делать с chochocol?
- Посмотрим, с какой стороны жует игуана
- Когда поет сова, индеец умирает
- Мексиканские слова и выражения
- На каком языке говорят в Мексике
- В русском языке
- Для поэтов и романтиков
- Известные выражения
- Общие выражения
- Как и когда стоит употреблять
- Как и когда употреблять не стоит
- Русско-мексиканский разговорник для туристов
- На каком языке разговаривают в Мексике?
- Найди лучшие цены на отели и билеты в Канкун!
- Календарь цен на туры в Канкун
- Отзывы
- Видео
Фразы на мексиканском языке
Necesito Grand Hotel Несесито Гранд Отель Мне нужен Гранд Отель
Voy a … Cuánto vale? Бой а … Куанто вале Я еду в … Сколько стоит?
Vamos a restaurante Carabas-Barabas (al centro, a la playa) Бамос а рестауранте Карабас-Барабас (аль сэнтро, а ла плайа) Мы едем в ресторан Карабас-Барабас (в центр, на пляж)
Por allá, por favor Пор айа, пор фавор Вот сюда, пожалуйста – с этими словам таксисту вручают бумажку с адресом
Pare! Парэ! Стоп машина!
Puede esperarme (esperarnos), por favor Пуэде эсперарме (эсперарнос), пор фавор Подождите меня (нас), пожалуйста
Falta Фальта! Не хватает! Так кричат таксисты и на только, если считают, что им мало заплатили
Tengo (tenemos) prisa Тэньго (тэнэмос) приса Я спешу (мы спешим)!
Habitación sencilla / doble Абитасьон сенсийа / добле Номер на одного / на двоих
Necesito un habitación doble Несесито ун абитосьон добле Мне нужен номер на двоих
Con baño / sin baño Ком баньо / сим баньо С душем / без душа
Aire acondicionado Аире акондисьонадо Кондиционер
Teléfono Телефоно Телефон
Televisión Телевисьон Телевизор
Alberca Альвэрка Бассейн
Necesito una toalla nueva Несесито уна тоайа нуэва Мне нужно новое полотенце
La luz (el baño) no funciona Ла люс (эль баньо) но фунсьона Свет (туалет) не работает
En mi habitación Эн ми абитасьон В моем номере.
Можно добавить к предыдущему высказыванию.
Todo incluido Тодо инклюидо Все включено
Me voy (nos vamos) de final Мэ вой (нос бамос) дэ финаль Я уезжаю (мы уезжаем) окончательно. С этими словами отдаете ключ, если хотите выписаться.
Atención Атэнсьон Внимание
Bienvenido Бьенвенидо Добро пожаловать
Abierto Абьерто Открыто
Cerrado Сэррадо Закрыто
Tirar / Jale Тирар / Хале На себя. Тяни
Empujar Эмпухар От себя. Толкай
Entrada Энтрада Вход
Salida Салида Выход
No Fumar Но фумар Не курить
Prohibido Проибидо Запрещено
Peligro / peligroso Пелигро / пелигросо Опасность / опасный
Reservado Ресервадо Зарезервировано
Ocupado Окупадо Занято
Cuidado Куйдадо Осторожно
Aguas! Агуас! Осторожно! Шухер! Это уже не надпись, это разговорное.
Lunes Лунэс Понедельник
Martes Мартэс Вторник
Miércoles Мьерколес Среда
Jueves Хуэвес Четверг
Viernes Бьернэc Пятница
Sábado Сабадо Суббота
Domingo Доминго Воскресенье
El año Nuevo Эль аньо нуэво Новый год
Navidad Навидад Рождество
Cinco de Mayo Синко де майо Пятое мая – день независимости
Los Dios De Las Muertes Лос дьос де лас муэртес День мертвых
Cero Сэро 0
Uno Уно 1
Dos Дос 2
Tres Трэс 3
Cuatro Куатро 4
Cinco Синко 5
Seis Сэйс 6
Siete Сьетэ 7
Ocho Очо 8
Nueve Нуэвэ 9
Diez Дьес 10
Источник
77 популярных мексиканских фраз и их значение
Большинство из Мексиканские фразы они являются следствием смешения культур, которые сформировали особенности мексиканцев.
Мексика, с ее приблизительно 4000-летней историей, является прекрасным примером культурного смешения.
Хотя это смешение является общей чертой латиноамериканских стран, в Мексике удивительно, что культура коренных народов сумела пережить столетия испанского завоевания, американского влияния и нынешнего приема иностранцев со всего мира..
Это упорство, адаптированное к полученным культурам, породило в языке популярные выражения и изречения, типичные для мексиканцев, которые иногда легко понять, а иногда не так много..
Вы также можете быть заинтересованы в этом списке мексиканских слов.
Самые популярные мексиканские фразыВ своей повседневной жизни мексиканец использует неисчислимые фразы для выражения всевозможных эмоций или действий..
Хотя есть некоторые выражения, которые используются более или менее в соответствии с социальным классом или средой, в которой развивается конкретный человек, хорошее настроение и типичное красноречие означают, что, независимо от возраста, пола или расы, мексиканцы выражать словами, которые понимают только они.
Вот самые используемые мексиканские фразы в этой стране:
Чтобы дать ему, что это горшок моль!Что мало?Выражение удивления или недоверия: «Мало ли ты верил?».
Ах, твой фитиль!Выражение удивления или удивления: «Ах, твой фитиль, эти тако!».
Там мы очкиЭто фраза, используемая молодыми людьми среди друзей и семьи, что означает «увидимся позже, увидимся, пора идти».
Милая чингадераЭто выражение относится к разочарованию, злоупотреблению или обману. Пример: «Какая прекрасная чингадера! Вы так долго, и вы не могли даже принести книги, которые я просил «.
Хорошая или плохая волнаЧеловек, который нравится или нет, в зависимости от прилагательного: «Ваши друзья очень крутые».
Упасть chahuistleОсень двадцатьОсознать что-то: «Там я упал двадцать, что он ушел».
Когда человек не приятен и не дружелюбен: «Твой парень толстеет».
Загрузите клоунаОн используется для кого-то или чего-то, когда ситуация усложняется, вероятно, без решения: «Клоун уже обвинил меня».
Chiro Liro!Выражение удивления в позитивном ключе: «Лиро Лиро, которое ты положил!».
Ешь тягуЧрезмерно беспокоиться о чем-то: «Не ешь тягу, это решится».
Дай мнеЭто фраза, используемая, чтобы попросить вас передать то, что вы не помните имя.
Дай самолетНе обращайте внимания или игнорируйте кого-то: «Не дай мне самолет».
Дать ударЧто-то, что выглядит хорошо: «Да, дай выстрел».
Дайте поездку или поездкуОн путешествует бесплатно или перевозит человека в другое место без взимания платы: «Можете ли вы отвезти меня до моего дома?».
Дайте полет до ГилачиДелай что-то без ограничений или без стеснения: «Не дарить нить».
Выражение, чтобы сказать, что нет никаких сомнений о чем-то: «Конечно, это не достигнет всех».
консольныйСделай что-нибудь очень быстро или срочно: «Уйди в больницу».
Взять на себя смелостьБыть пушкойБудь до шлепанцевИли «быть матерью» означает быть действительно пьяным или пьяным. Это также используется, чтобы выразить, что вы очень заняты или погружены в какую-то деятельность.
Быть побуждаемымЭта фраза означает отчаянное желание иметь партнера, нуждаться в сексе или физическом контакте..
Все моеОн галантный мужчина, способный покорить любую девушку.
Сделать или положить чангуитосСкрестите пальцы, чтобы что-то произошло или нет: «Сделайте чангуитос, чтобы никто не заметил».
Стань мячомСложность или ошибка в ситуации, потому что не понято: «Я стал мячом со счетами».
Игра в дурака: «Не играй в утку».
Перейти в камеруИдти на работу Слово «чамба» в Мексике и во многих латиноамериканских странах означает «работа». Поиск чамба, ищет работу.
Нет пятенДля выражения недоверия или отрицания используются такие фразы, как «Не пачкайте!» Или «Не изобретайте!». Они не являются вульгарной версией фразы «Нет, мам!».
ПотомПри использовании этого слова дважды обращайтесь сразу же после или прямо сейчас: «Затем, вставив его, я закрыл дверь, чтобы она не выходила».
Плохой третийКто-то, кто сопровождает влюбленную пару и вообще, кончился.
Свинья ЗлоЭта мексиканская фраза известна под щелочным приливом, феноменом тела, который отражается, когда вы много спите после чрезмерного употребления в пищу: «Я уже заболел от свиньи».
Мой дом, твой домМексиканец очень вежлив и уважителен, поэтому он использует эту фразу для обозначения своего собственного дома, что означает, что он также предлагает себя человеку, с которым разговаривает.
Даже иногда они говорят только вторую часть предложения, хотя ссылаются на первую: «Я пошел в твой дом, чтобы переодеться».
Это выражение используется, чтобы сказать, что что-то невозможно выполнить, даже если это паломничество в Чалму и сделан запрос на чудо.
Нет варроЭто значит, что нет ни денег, ни монет, ни билетов.
Не делай панчоКогда кто-то становится драматичным или жестоким, ему говорят: «Не делай Панчо», что означает, что оставь истерику, истерику, не протестуй.
Отойти от копьяЗлоупотребление или злоупотребление в ситуации: «Вы пошли на копье с тем, что сказали».
Как дела?Чтобы поздороваться и спросить человека, как они, используются разные фразы, такие как: «Что случилось?», «Что это?» Или «Что там было?». Этот последний превратил это в одно слово: «Quihubo».
Какого чертаЭто несколько вульгарное выражение, которое относится к чему-то плохому или ужасному.
Пример: «Не будь мудаком, одолжи мне денег». Это также может означать обратное, например, если мы говорим «Что мне делать с этим телефоном», это означает, ну, круто.
Блюдце, которое не содержит жидкости или бульона. Обычно это относится к пасте или рису: «Я ел курицу с сухим супом».
Принести или ходить с Иисусом во ртуБыть очень обеспокоенным чем-то: «Твоя мама ходит с Иисусом во рту».
Возьми койотитоИди вздремни, поспи немного в течение дня. В Мексике есть подобные фразы, которые означают одно и то же: «Я собираюсь сделать небольшую ресницу» или «Я собираюсь подколоть».
Меня обманулиПыхтеть что-то значит хвалить или хвалить что-то. Примеры: они пережевали мое новое платье. Они пожевали мне глаза.
Что пердетьЭто дружеское приветствие на вопрос «Что случилось?», «Что случилось?», «Что там было?», Что эквивалентно «что случилось».
Хотя пердеть означает метеоризм, это слово имеет множество применений.
Он используется для обозначения зрелого мужчины третьего возраста, который флиртует или ухаживает за молодыми девушками..
Я уже хорошо пукнуЭто выражение используется, чтобы сказать, что человек хорошо пьян. Педа пьян, чрезмерное пьянство.
Плохо звучащие выраженияВ бесконечном количестве фраз, используемых мексиканцами, некоторые могут считаться вульгарными в зависимости от людей, с которыми вы разговариваете.
Гюево! яйцо!Выражение, чтобы сказать, что что-то является принудительным или обязательным.
Всей мамеСкажите, что кто-то или что-то очень хорошее или это лучшее: «Событие было полным».
Скачать его из яйцаРасслабьтесь или успокойтесь: «отложи яйца».
косуляЧто-то скучное или неинтересное: «Эта книга от hueva».
Есть половой акт: «Я пнул этот конец».
Быть до мамыСыт по горло ситуацией: «Я до мамы вашего отношения».
Выражение неверия или сказать кому-то, чтобы не беспокоить или раздражать.
Нет мам!Есть матьОтносится к чести, словам или позору: «У тебя нет матери, чтобы сказать мне это».
Валера мамаЧто-то, что не имеет значения или имеет мало значения: «Я достоин матери, если ты не пойдешь». Иногда его используют без слова «мама», чтобы оно не было вульгарным: «Я в порядке».
Сделать тамале козлаЭто фраза, которая означает предать, быть неверным. Пример: вражда моего мужа сделала меня козлом тамалы.
поговоркиВ Мексике используются высказывания, известные большинству испаноязычных стран, но у них также есть свои собственные пословицы, тесно связанные с их едой, историей, фауной и их характерными обычаями.
.
Речь идет о предпочтении реального или существующего вместо обещаний чего-то.
Афанадор Лабиеро, кандидат в ЛероЛучшая обезьяна теряет запотеПопугай везде зеленыйТот, кто хорош, всегда хорош.
Хорошо ложиться в овчину, но не рвать шерстьНе злоупотребляйте добром.
Cacaraquienta курица это тот, который учитываетсяTianguistengo лучше, чем TianguistuveЯ делаю то, что ветер в ХуаресНе заботится или не влияет на вас.
Во время ловли сома кормите жюлямиВы должны пойти на жертвы в настоящем, чтобы получить лучшее в будущем.
Не так сильно, что он сжигает святого, не так сильно, что он не светитКогда зажженные свечи святому не могут быть ни маленькими, ни большими.
Речь идет о получении середины вещей, которые не являются редкими или чрезмерными.
Он ничего не делает, если не уверен, что все будет хорошо.
Нет массы, если она не молотаяНе ищите потрескивающий шумИзбегайте опасных или плохих ситуаций, не рискуйте, особенно если вы уже были в таком сценарии.
Не оставляйте серапе дома, даже если солнце жаркоеДля йерба, контрайербаЕсть решение для всего.
Из листьев известен тамале, которое является масломВнешность или образ человека многое об этом говорит.
Кто с коньяком ужинает, с водой, завтракаетОн используется для предупреждения кого-либо о последствиях своих действий. Фраза относится к похмелью на следующий день тех, кто пьет алкоголь в избытке.
Если с кувшином пота, что вы будете делать с chochocol?Посмотрим, с какой стороны жует игуанаУзнайте, кто лучший.
Источник
Мексиканские слова и выражения
Даже если мы не собираемся учить тот или иной язык, существуют определенные категории слов разговорного языка, знать которые важно либо при поездке в страну, где на этом языке говорят, либо при общении с иностранцем, либо же просто для расширения своего кругозора. В конце концов, ведь невозможно предугадать, понадобится ли вам какой-либо. И если вы однажды посетите Мексику, выучить пару мексиканских слов не помешает.
На каком языке говорят в Мексике
Вам будет интересно: Что такое сепаратные переговоры? Примеры в истории
Мексика — это не самая популярная страна у туристов в настоящее время. Именно поэтому она кажется нам такой экзотичной, загадочной и далекой. Мало кто знает, что своего языка в этой стране как нет. Однако есть то, что называется Español mexicano. Он представляет собой группу наречий и диалектов испано-европейских переселенцев, положивших начало коренному населению Мексики.
Развиваясь самостоятельно независимо от европейского испанского, «мексиканский испанский» оброс своими особенностями в фонетике, грамматике, лексике и других языковых пластах.
Туристам стоит учесть, что Мехико коренное население называет страну, а столицу Мексики именуют D.F (Distrito Federal).
В русском языке
Как ни странно, существуют и мексиканские слова в русском языке! Это могут быть имена собственные, либо обозначения предметов быта и названия блюд, непосредственно пришедших к нам из этой далекой горячей страны. Однако есть и слова, понятные всем, но одинаково звучащие и на мексиканском, и на русском. Примером таких слов являются следующие: «балкон» (balcon), «трактор» (tractor), «луна» (luna), «литература» (literatura).
Для поэтов и романтиков
Ни для кого не секрет, насколько красивыми могут быть языки южных стран! Испанский звучит необычно для нашего слуха, в нем слышится особенный шарм, харизма, страсть и горячая, жгучая любовь. Так что некоторые красивые мексиканские слова вполне могут подойти для оригинальных романтиков как способ изъяснения со своей возлюбленной!
Известные выражения
Возможно, для начинающих полиглотов, а также для тех, кто стремится к продвинутому уровню владения языком, будут интересные некоторые популярные мексиканские слова, а также знаменитые испанские выражения.
К примеру, крылатым во многих языках является выражение: El pueblo unido jamás será vencido! («эль пуэбло унидо хамас серра венкидо») — название песни знаменитого чилийского автора, композитора и исполнителя Сергио Ортега. Написана она была как гимн левой коалиции и, несмотря на то что в истории своей имеет политические отголоски, переводится довольно поэтично, что не может не расширять контекст ее употребления: «Единый народ никогда не победить!»
Вам будет интересно: Воздушный мост: описание, история и фото
А вот еще несколько фраз для романтиков:
Общие выражения
Для путешественников немаловажны будут мексиканские слова и выражения, с помощью которых можно изъясняться в повседневной жизни. Может быть, вы и не поймете, что вам сказали в ответ на ваше приветствие, но поверьте: всегда приятно, когда видишь, что иностранец нашел силы и время, чтобы постараться выучить хотя бы элементарные слова твоего родного языка.
Ниже приведем слова на мексиканском языке, без которых в обычной жизни интуристу и путешественнику обойтись практически невозможно:
Также не помешает знание некоторых слов в их письменном виде: то, что написано на многих чрезвычайно важных табличках, вывесках, знаках.
Многие слова запомнить стоит уже из собственных интересов и ради собственной безопасности (чтобы в критической ситуации знать, куда, к кому и как обратиться). В большинстве языков они звучат очень похоже. Вам нетрудно будет запомнить следующие:
Также будут полезны следующие слова:
Безусловно, этого вам не хватит для свободного понимания мексиканского и общения на нем. Однако подобные фразы очень часто встречаются туристам и знать их важно.
Как и когда стоит употреблять
Если вы посетили Мексику, знание этих слов очень поможет. Ведь любому туристу приходится трудно без возможности общаться с коренными жителями посещаемой им страны. Кроме этого, можно запомнить данные слова и фразы для собственного развития. Также они будут интересны тем, кто увлекается испанской культурой, слушает мексиканские песни и смотрит их сериалы.
Как уже было сказано выше, можно похвастаться знанием красивых слов и цитат в любовных делах: на многих девушек (а то и парней) интеллект и эрудированность, а особенно в сфере лингвистики, производят невероятное впечатление! Хорошо сказанные мексиканские слова могут стать вашей изюминкой, придать особую экзотическую нотку вашей харизме, усилить обаяние.
Как и когда употреблять не стоит
Однако, даже пребывая в чужой стране длительное время, не забывайте: как бы вы давно ни учили мексиканский язык и как бы хорошо его не знали, вы вряд ли когда-то достигнете такого уровня, что отличить вас от коренного жителя не удастся. Так что все-таки не стоит хвастаться перед местным населением своими знания и употреблять мексиканские слова не к месту: агрессию такое поведение, может, и не вызовет, но вас почти наверняка поднимут на смех!
Кроме того, существуют, как отмечалось еще в начале статьи, определенные различия между испанским языком непосредственно в Испании и тем испанским языком, который видоизменился за многие годы своего независимого развития за Атлантическим океаном. Носители одного диалекта не всегда с одобрением относятся к другому: особенно испанцам мексиканские слова с соответствующим акцентам часто кажутся насмешливым коверканьем их родного наречия.
Надеемся, что приведенные нами мексиканские слова помогут вам не только в планирующемся путешествии, но и в целом послужат хорошим подспорьем в изучении культуры этой замечательной страны!
Источник
Русско-мексиканский разговорник для туристов
Большая часть персонала отелей и развлекательных заведений Канкуна хорошо владеют английским языком, а некоторые даже знают некоторые слова по-русски, но тем не менее, мы рекомендуем туристам, планирующим поездку в Мексику, выучить хотя бы несколько слов и выражений, которые помогут Вам чувствовать себя более комфортно при общении с местным населением.
Наш небольшой русско-испанский разговорник поможет Вам в этом.
На каком языке разговаривают в Мексике?
Общие фразы
donde esta Servicio
Вы говорите по-английски?
Отель
Мне нужно заказать номер
Я хочу оплатить счет
la cuenta, por favor
Шоппинг
Транспорт
Пожалуйста, сделайте остановку
pare aqui, por favor
парэ аки пор фавор
Экстренные случаи
Ресторан
Я хочу заказать столик
quiero reservar una mesa
кьеро ррэсэрвар уна-мэса
Чек пожалуйста (счет)
la cuenta, por favor
Горящий тур в Мексику (Канкун) на 11 ночей в отеле (12 с перелетом, 27 января — 08 февраля) за 43 750 в отель Hotel Margaritas Cancun 3*. У отеля хороший рейтинг.
Горящий тур в Канкун на 14 ночей в отеле (15 с перелетом, 08 января — 22 января) за 64 700 в отель Imperial Laguna Beach House By Faranda 2*.
Отель находится прям в отельной зоне (на косе), в 500 метрах от пляжа.
Горящий тур в Мексику (Канкун) на 14 ночей в отеле (15 с перелетом, 18 декабря — 02 января) за 55 000 в отель Calypso Hotel Cancun 3*. До моря 100 метров. Это лучшее из недорогих предложений в Канкуне на Новый Год.
Самый дешевый тур в Мексику (Канкун) на 11 ночей (12 с перелетом, 11 декабря — 23 декабря) за 49 950 в отель Imperial Laguna Beach House By Faranda 2*. Отель находится рядом с отельной зоной, в 500 метрах от пляжа.
🔥🔥🔥 Мы создали группы в VK и на Facebook, где будем делать подборки с горящими турами и дешевыми авиабилетами. Вступайте в них, подписывайтесь на Telegram канал и будете первыми получать самые вкусные предложения.
Найди лучшие цены на отели и билеты в Канкун!
Календарь цен на туры в Канкун
Отзывы
Belts are a valuable adjunct to improve your overall look. handy in a broad array of fabrics and styles, belts have the funds for endless opportunities to manner your fashion style.
A gleaming assistant is the absolute artifice to amass fun to a simple pair of jeans.
Use a leave-in conditioner if you have distress next frizz. You desire to apply this product taking into account a shower, since the hair dries. Don’t be afraid to put a large amount every greater than your head, and create distinct to point both the roots and the extremely tips of the hair.
KW:
Legit Free IMVU Credits
How To Get Free IMVU Credits Instantly 2021
How To Get Free IMVU Credits 2021
IMVU Free Credits No Human Verification
IMVU Credits Hack No Surveys 2021
XRumer 19.0 + XEvil 4.0: массовое размещение на 10 миллионах веб-сайтов!
Купоны, дающие скидку 45% на XEvil до 31-го января:
J2021-45-210131-fuxc8kua0 cko19fg
J2021-45-210131-fuxc8kuab g5iitgq
J2021-45-210131-fuxc8kuam kola5gi
J2021-45-210131-fuxc8kuau wkex93h
J2021-45-210131-fuxc8kub6 0z9pqxf
J2021-45-210131-fuxc8kube cpbhout
J2021-45-210131-fuxc8kubm oy7mnpn
J2021-45-210131-fuxc8kubx s4gil6t
J2021-45-210131-fuxc8kuc6 4bo3m4y
J2021-45-210131-fuxc8kuch 8k4hj7b
KW:
ROBLOX Gift Cards Codes 800 Robux 2021
Can You Get ROBLOX Gift Cards At Target 2021
ROBLOX Generator No Verification 2020 DECEMBER UPDATED
Free Robux Codes 2020 DECEMBER UPDATED
Do you want be famous on tiktok? Click link above and enjoy fans and followers free! 2021 UPDATED!
tik tok hack 2021,tiktok likes 2021 free,tiktok fans 2021 free,tiktok free followers 2021,tiktok free usa hack 2021,tiktok free likes usa 2021,tiktok free followers 2021 usa,hearts free tiktok
KW:
Tiktok Likes And Followers Free 2021
Free Tiktok Likes No Survey 2021
How To Boost Followers On Tiktok 2021
How To Get Free Followers On Tiktok Iphone 2021
KW:
ROBLOX Gift Cards On Sale 2021
ROBLOX Gift Cards Selling 2021
ROBLOX Gift Cards Codes Free 2021
ROBLOX Gift Cards Where To Get Them 2021
What have you been up to? I am fascinated about covid19.
Can you talk about it? If the same thread is opened please redirect my post :). Thanks :).
PS: I don’t know any people with covid and you? rambo
What have you been up to? I am fascinated about covid19. Can you talk about it? If the same thread is opened please redirect my post :). Thanks :).
PS: I don’t know any people with covid and you? rambo
NUTAKU-Gold-Cheats-Tool.Blogspot.Com AUGUST 2020
KW:
Crush Crush Cheats That Work On NUTAKU OCTOBER 2020
NUTAKU Money Hack No Survey OCTOBER 2020
Nutaku COINS Coin Coupon OCTOBER 2020
Nutaku Gold Hack Tool Download OCTOBER 2020
App To Generate Unlimited Amount Of MONEYs To Nutaku OCTOBER 2020
Что-нибудь знаете про это?
Что можете посоветовать?
Free INSTAGRAM Likes Famoid 2020 MAY
KW:
Followers For 2020 MAY
Get INSTAGRAM Followers Hack 2020 MAY
Free INSTAGRAM Followers And Likes No Survey 2020 APRIL
How Can I Get Free Followers On INSTAGRAM 2020 APRIL
KW:
Easy Robux Generator 2020 MAY UPDATED
Hack ROBLOX 2020 APRIL UPDATED
Когда приходит июль, человеку необходимо быть осторожным со своим зрением.
Острые лучи солнышка могут навредить каждому. Чтобы этого не было, лучше всего носить солнцезащитные очки. Фирма Ray-Ban есть одной из востребованных фирм, именно очки этого бренда завоевали доверие у лиц в России.
На rayban-rus.ru можно найти достаточно много интересных вариантов. В наши дни в России солнцезащитные очки невероятно дорогие в сезон. Именно по этой причине много людей заказывают солнцезащитные очки за несколько месяцев до начала сезона. Хотя, иногда и весной солнышко светит так, что без солнцезащитных очков не обойтись.
Чтобы вы могли спокойно смотреть сквозь солнце, вам потребуются очки. На очки рай бан купить есть много различных вариантов. Вы можете найти очки с разной оправой. Кое-какие варианты нравятся, как правило, мужчинам.
Однако, есть и более женственные очки, которые понравятся любой женщине в возрасте 18+. Самые лучшие модели от фирмы rayban считаются следующими: Cats, Caravan, Wayfarer. Но, вы можете выбрать индивидуально и другие очки. Есть такие очки, которые досконально подходят одним и кардинально не подходят другим женщинам.
При выборе солнцезащитных очков надо обращать внимание на причёску, в особенности на чёлку.
Сегодня официальный интернет-магазин Ray Ban находится в Москве. Вы можете выбрать любые очки на выбор с официальной веб-страницы интернет-магазина. На ресурсе представлено большое количество новых вариантов оправ, в том числе есть новые оправы 2020 года. Дополняя любой образ, не смотря на то, где вы проживаете, вы будете солидно смотреться в очках. В 2020 году летом в тренде Round Metal и Aviator.
Важно помнить и про то, что есть разные мужские и женские очки Ray-Ban. Есть такие очки, которые великолепно подойдут также в любом возрасте после 40 лет. Много покупателей компании – молодые ребята в возрасте от 18 до 25 лет. Однако, на сайт заходит также уйма ребят, которые просто стремятся обезопасить свои глаза летом.
Если вы не представляете, какой вариант подойдёт именно Вам, вы можете сделать звонок по телефону +7(495)7443630, где вам подскажут с выбором. Фирма находится в Москве, исходя из этого вы можете приехать по адресу компании в любое время.
Если вы живёте в другом городе, вы можете зайти на rayban-rus.ru и купить очки.
Сейчас достаточно много людей предпочитают делать заказы в интернет-магазинах Москвы, несмотря на то, что они могут находиться в Самаре, Омске, Воронеже. Если вы стремитесь сделать отличный подарок близкому человеку, или просто хотите порадовать жену, надо заказать солнцезащитные очки. Все оправы классические, поэтому вам нужно просто угадать со вкусом.
Вы также можете перейти на ray ban официальный сайт интернет магазин используя мобильное устройство на Android или iOs. Ресурс поддерживает мобильную версию, при необходимости с сайта вы можете сразу позвонить специалисту и проконсультироваться касаемо оправы. Также надо знать, что после покупки на rayban-rus.ru вы получаете гарантию на 12 месяцев. Все заказы обрабатываются администраторами очень быстро, а каждому человеку уделяется особенное внимание.
Стоит также отметить, что по любым вопросам вы можете обращаться в службу поддержки. Специалисты не только помогут с выбором, но и смогут подсказать, какие солнцезащитные очки в спросе в определенном месяце!
Источник
Видео
30 ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЗА 10 МИНУТ
🎧 Испанский язык онлайн с произношением: ➼ 200 ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ к изучению фраз и слов
100 самых используемых фраз испанского языка для путешествий и жизни в Испании и в ЛА
ТОП 30 КРУТЫХ разговорных фраз в Испанском языке | Как общаться как НОСИТЕЛЬ | Español
Самые важные испанские слова и фразы по темам для начинающих.
Учим испанский язык легко. (16 тем)
ТОП 33 Самых Употребляемых Фраз в Испанском Языке для Начинающих
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ТОП-250 ФРАЗ ПОЛНЫЙ СПИСОК ФРАЗ ИСПАНСКОГО С ПЕРЕВОДОМ
1000 озвученных фраз на испанском и русском языках [ES-RU-1]
Учить испанский: 300 Испанские фразы
100 + слов испанского языка за 45 минут / САМЫЕ НЕОБХОДИМЫЕ СЛОВА НА ИСПАНСКОМ / ВИДЕО 1
Русско-испанский разговорник
- Главная
- Мексика
- Русско-испанский разговорник
Фразы, которые наверняка пригодятся вам во время путешествия в Мексику.
В Мексике практически все местные жители говорят на испанском языке, поэтому без испанского разговорника с произношением вам не обойтись.
Пролистав перед поездкой русско-испанский разговорник, вы убедитесь в том, что этот язык довольно прост в изучении. Запомнив даже несколько слов, вы сможете получить у прохожих всю необходимую для вас информацию.
Только в туристических центрах и крупных городах Мексики проблем с общением не возникнет. Здешний персонал свободно разговаривает не только на испанском, но и на английском, французском и немецком языках. Если вы предпочтете отправиться вглубь страны, то без разговорника испанского языка вам не обойтись.
Чтобы тщательней подготовиться к предстоящей поездке, предлагаем вам краткий перечень полезных фраз на испанском языке:
Русский | Испанский | Произношение |
Да | Si | Си |
Нет | No | Но |
Спасибо | Gracias | Грасьяс |
Пожалуйста | Por favor | Пор фавор |
Извините | Perdone | Пэрдонэ |
Простите | Excuse me | Экскьюз ми |
Вход | Entrada | Энтрада |
Выход | Salida | Салида |
Открыто | Abierto | Авьерто |
Закрыто | Cerrado | Серрадо |
Хорошо | Bien | Бьен |
Туалет | Servicio | Сервисио |
Не понимаю | No entiendo | Но энтьендо |
Сколько времени? | Que hora es? | Ке ора эс? |
Отель | Hotel | отэл |
Супермаркет | El supermercado | Эль-супермэркадо |
Аптека | Farmacia | Фармасиа |
Остановку автобуса | La estacion de autobuses | Ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
Ж/д станция | La estacion de trenes | Ла-эстасьон дэ-трэнэс |
Полиция | policia | полисия |
Паспортный контроль | El control de pasaportes | Эль контроль де пасапортес |
Таможня | La aduana | Ла адуана |
Где можно купить билеты? | Donde se puede comprar entradas? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
Где находится? | Donde esta? | Дондэ эста |
Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | Дондэ пуэдо кохер ун такси |
Отвезите меня в аэропорт | Lleveme al aeropuerto | Льевэмэ ал аэропуэрто |
Отвезите меня в гостиницу | Lleveme al hotel | Льевэмэ ал отэл |
Остановите здесь, пожалуйста | Pare aqui, por favor | Парэ аки пор фавор |
Я хочу взять на прокат машину | Quiero alquilar un coche | Кьеро алкилар ун коче |
Я хочу заказать столик | Quiero reservar una mesa | Кьеро ррэсэрвар уна-мэса |
У вас есть стол на двух (трех, четырех) человек? | Tienen una mesa para dos (tres, cuatro) personas? | Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас? |
Официант | Camarero | Камарэро |
Пиво | Cerveza | Сервеса |
Вино | Vino | Вино |
Чай | Te | Тэ |
Кофе | Cafe | Кафэ |
Счет пожалуйста | La cuenta, por favor | Ла-куэнта, пор-фавор |
Где ближайший телефон? | Donde esta el telefono mas proximo? | Дондэста эль-тэлефоно мас-проксимо? |
Вызовите пожарных! | Llame a los bomberos! | Йямэ а-лос-бомбэрос! |
Вызовите полицию! | Llame a la policia! | Йямэ а-лаполисия! |
Вызовите скорую! | Llame a una ambulancia! | Йямэ а-унамбулансья! |
Вызовите врача! | Llame a un medico! | Йямэ а-умэдико |
Помогите! | Socorro! | Сокорро! |
Остановите!(стойте!) | Pare! | Парэ! |
Аптека | Farmacia | Фармасия |
Врач | Medico | Медико |
Предыдущая статья
Таможня Мексики
Следующая статья
Транспорт в Мексике
29 мексиканских сленговых слов, которые мгновенно звучат как местные!
Мексика.
Самая густонаселенная испаноязычная страна в мире и одна из самых влиятельных с точки зрения испаноязычных фильмов и литературы.
Если вы собираетесь выучить общеупотребительные испанские выражения любой страны, лучше всего начать с Мексики.
Во-вторых, в Мексике есть несколько уникальных выражений, которые, вероятно, не были включены в ваш учебник или курс испанского языка.
Вы часто будете сталкиваться с ними в фильмах, на телевидении и в поп-культуре, а также в разговорах с мексиканцами, которых встречаете!
В этом посте я хочу помочь, поделившись 29 наиболее распространенными мексиканскими испанскими сленговыми словами и выражениями, которые вы, вероятно, услышите.
Но сначала… давайте поговорим о том, почему сленговые слова, фразы и идиомы важно выучить, если вы хотите уверенно говорить по-испански .
Кстати, если вы хотите научиться говорить как мексиканец и легко участвовать в местной беседе, почему бы не прочитать мою популярную книгу по мексиканскому испанскому языку?
101 Разговоры на мексиканском испанском языке
Настоящие мексиканцы говорят не так, как в учебнике… так что неудивительно, что вы боретесь со сленгом и выражениями разговорного мексиканского испанского языка! Эта книга исправляет это.
Впервые вы научитесь выходить за рамки начального уровня и говорить по-испански в реальном мире! Благодаря 101 аутентичной беседе на среднем мексиканском испанском языке и совершенно новой истории в этом выпуске вы станете увереннее в словах, фразах и выражениях, необходимых для общения, как местный житель.
(доступно в мягкой обложке и на Kindle)
Получите мою копию сейчас
Если вы предпочитаете всеобъемлющий курс, который подробно расскажет вам обо всех аспектах испанского языка, я рекомендую курс «Испанский без покрытия», который обучает вас с помощью StoryLearning®. Нажмите здесь , чтобы узнать больше и попробовать метод бесплатно.
Зачем учить мексиканские испанские идиомы и сленг?
Испанские идиомы и сленг — две вещи, которые усложняют процесс перехода от поэтапной речи и упражнений на аудирование к комфортному разговору на испанском языке с носителями языка.
Если вы задумаетесь над этим, то, вероятно, сможете составить целый список слов на вашем родном языке, которые означают что-то отличное от буквального перевода или имеют разные значения по всему миру.
Например:
- «Квартира» в США — это «квартира» в Великобритании или Австралии.
- «Автостоянка» в Великобритании будет «парковкой» в США и Канаде.
- «Барби» в Австралии означает барбекю, тогда как в других англоязычных странах вы, вероятно, подумаете о кукле Барби!
Так что всегда полезно освежить в памяти сленг и общеупотребительные выражения, когда вы планируете отправиться в новое место.
Изучение мексиканского испанского сленга поможет вам понять, о чем идет речь, и поможет вам самому говорить как носитель языка.
Это поможет вам приспособиться и меньше походить на иностранца.
Представьте удивление на лицах ваших новых друзей, когда вы с легкостью используете их обычные выражения!
Как видите, изучение испанского сленга очень полезно!
Теперь, когда из Испании выходит множество словарей, переводов фильмов и учебных пособий, многие изучающие испанский усваивают выражения, характерные для испанского полуострова, до того, как изучают латиноамериканский сленг.
Это может привести к путанице во время поездки в Латинскую Америку и помешать вам выучить разговорные выражения и термины.
Поэтому вместо того, чтобы сосредотачиваться на сленге из Испании, в этом посте мы рассмотрим основной сленг из одной из самых больших и влиятельных стран Латинской Америки: Мексика .
Ключевые особенности мексиканского испанского языка: словарный запас и грамматика
Прежде чем я перейду к списку сленговых фаз, есть две ключевые вещи, которые вы должны знать о испанском языке в Мексике в отличие от Испании или других испаноязычных странах :
- Мексиканцы не используют спряжения vosotros или vos для неформальной речи . Форма ustedes — единственное спряжение, которое вам понадобится для групп (независимо от того, являетесь ли вы друзьями или нет) и tú используется во всех неформальных ситуациях от второго лица.

- В Мексике больше слов, основанных на английском языке, чем в других испаноязычных странах , вероятно, из-за ее близости к Соединенным Штатам. Например, вот некоторые мексиканские слова, которые вы больше нигде не услышите:
- хобби (хобби)
- marqueta (рынок)
Хорошо, мы готовы начать!
Без лишних слов… вот 29 мексиканских сленговых слов и выражений, которые мгновенно заставят вас звучать как местные!
Если вы предпочитаете учиться, просматривая видео, посмотрите видеоурок на испанском канале StoryLearning® на YouTube ниже. Так вы сможете услышать, как эти слова произносятся.
Или, чтобы просмотреть полный список из 29 мексиканских сленговых слов и фраз, прокрутите вниз и продолжайте читать!
29 мексиканских сленговых слов и фраз, которые должен знать каждый изучающий испанский
1.
¿Mande?Используется, чтобы попросить кого-нибудь повторить что-то, если вы не расслышали или не поняли сказанное в первый раз.
Это очень полезно знать, если вы едете в Мексику в качестве изучающего испанский язык, так как вам часто могут понадобиться люди, чтобы повторить себя.
Считается более вежливым, чем ¿Qué? или ¿Комо? в Мексике, но редко используется где-либо еще.
2. Pedo
Технически pedo переводится как «пукать», но в Мексике оно используется во многих фразах, наиболее распространенными из которых являются:
- ¿Qué pedo? – Что случилось?
- No hay pedo – это не проблема
- Andar bien pedo/a – быть очень пьяным
- ¿Dónde es la peda? – Где вечеринка?
Педо считается довольно грубым в некоторых частях испаноязычного мира, поэтому я предлагаю вам обратить внимание на то, что говорят люди, с которыми вы говорите, прежде чем пытаться использовать эти фразы самостоятельно, особенно если не все ваши говорящие собеседники.
родом из Мексики.
3. ¿Qué onda?
Это красиво и просто! Это еще один непринужденный способ спросить близкого друга: «Как дела?» и вы услышите, как мексиканцы используют его постоянно.
4. Güey (также пишется как «wey»)
Güey примерно переводится как «чувак» или «мужчина» в Мексике.
Где в Испании можно попросить друга, ¿Qué pasa, tío? , вы бы скорее сказали: ¿Qué onda, güey? в Мексике.
5. Codo/a
Codo/a переводится как «локоть», но в Мексике оно также используется для описания человека, чрезмерно бережливого или скупого на деньги.
- Juan nunca gasta en cosas innecesarias. Es muy кодо. – Хуан никогда не тратит деньги на ненужные вещи. Он очень экономный.
6. Estar crudo/a
Проще говоря, estar crudo/a означает похмелье.
Буквально это переводится как «быть сырым», что, наверное, неплохая метафора похмелья!
- Estoy bien crudo hoy.
– Сегодня у меня очень похмелье.
7. ¿Qué tal?
Бьюсь об заклад, вы удивитесь, увидев, что эта фраза попала в список.
В конце концов, ¿Qué tal? не относится к Мексике.
Однако в Мексике он имеет другое значение, чем в Испании и некоторых других испаноязычных странах .
В Мексике, ¿Qué tal? означает «Что происходит?» или «Что случилось?» в отличие от «Как дела?» или «Как дела?» как вы, возможно, узнали в своем учебнике испанского языка или в классе.
Таким образом, это гораздо более непринужденно, чем та же фраза в других диалектах испанского языка.
8. Tener feria
Это означает «иметь деньги», например:
- ¿Tienes feria para salir este fin de semana? – У тебя есть деньги, чтобы пойти куда-нибудь в эти выходные?
В некоторых частях Мексики feria также может означать мелочь.
9. ¡Нет манчей!
Чаще всего вы будете использовать это выражение, когда слушаете историю или анекдот, так как оно используется для выражения шока или удивления.
На английском языке это примерно переводится как «Ни за что!» или «Ты шутишь!»
10. La neta
La neta в мексиканском испанском языке означает правду.
Можно использовать как способ договориться с кем-то;
- Sí, es la neta – Да это правда
… или выразить сомнение в том, что они говорят:
- ¿Es la neta? – Это правда?
Если вы обращаетесь к человеку как neto/a , вы описываете человека, которому можно доверять или на которого всегда можно положиться.
11. Ni modo
Дословного перевода ni modo на английский язык не существует, но оно находится где-то между «ничего страшного» и «это то, что есть».
Вы можете использовать ni modo , чтобы сказать, что у вас нет предпочтений, или также чтобы выразить разочарование по поводу того, что вы не можете контролировать.
12. ¡Агуас!
¡Агуас! означает… Осторожно!
Рассказывают, что это выражение восходит к тем временам, когда содержимое ночных горшков и другие сточные воды каждое утро выбрасывали в окно на улицу.
В наши дни ¡Агуас! вообще не имеет отношения к воде или отходам. Вместо этого это выражение похоже на «Head up!» до сих пор используется в Мексике и некоторых частях Соединенных Штатов.
13. Estar cañón
Быть трудным или трудным, например:
- El examen estuvo cañón – Экзамен был очень трудным.
Вы также можете использовать cañón , чтобы добавить выразительности выражению, например:
- Te extraño cañón – Я так по тебе скучаю.
14. Eso que ni qué
Эта удобная мексиканская фраза означает «определенно» или «без сомнения».
Используйте eso que ni qu é, чтобы выразить полное согласие с тем, что говорит другой человек.
- — Чичен-Ица es uno de los lugares más conocidos de México — Чичен-Ица — одно из самых известных мест в Мексике.
- – Eso que ni qu é – Без сомнения!
15. Fresa
Вы, наверное, уже знаете, что существительное fresa буквально означает «клубника».
В Мексике, однако, это также прилагательное, описывающее кого-то как заносчивого или высокомерного.
16. Вато
Вато означает «парень» или «мужчина», и вызывает определенное уважение или восхищение этим.
Однако в некоторых ситуациях это также имеет оттенок банды и более точно переводится как «гангстер».
Есть некоторые споры о том, является ли vato вариантом bato (дурак), chivato (информатор или стукач) или другие местные слова из этого региона.
Откуда бы он ни взялся, он используется сегодня в Северной Мексике между друзьями.
Он также был включен в ряд выражений и песен на испанском языке, например, в песне Texas Tornados «Hey Baby, ¿Qué Paso?»:
17.
мексиканское прилагательное, означающее «потрясающий» или «крутой».Используется так же, как и 9.0023 guay в Испании. Например:
- Es un vato chido — Он классный парень!
18. Padre
Конечно, padre обычно означает «отец» на испанском языке, но в Мексике это еще один способ сказать «Отлично!» или «Отлично!», например:
- ¡Qué padre! – Как круто/великолепно!
19. Chicano/a
Этот термин очень интересен, и вы можете услышать, как он используется среди латиноамериканцев в США, а также в Мексике.
Это прилагательное, относящееся к людям мексиканского происхождения, проживающим в Соединенных Штатах.
20. Орале!
Дословного перевода órale на английский язык не существует.
Вместо этого это может означать одно из нескольких различных выражений, таких как:
- «Хорошо»
- «Молодец»
- «Давай»
- «Ни за что!»
Я знаю, это звучит сложно, но не волнуйтесь! Контекст всегда делает понятным то, что выражается.
21. Ser bien gacho/a
Быть gacho означает быть «хромым» или «некрутым», когда направлено на человека.
Когда речь идет о ситуации, это еще один способ сказать mala onda или «плохие флюиды».
- Я не хочу этого праздника. Está bien gacha. — Мне не нравится эта вечеринка. У него плохие вибрации.
22. Плотский
Плотский означает «брат», либо буквально, либо как выражение нежности между близкими друзьями.
- Oye, плотские, ¿cómo te va? – Эй, брат, как дела?
23. Te Crees muy muy
Это означает «Ты думаешь, что ты такой большой человек» и используется так же, как и в английском переводе.
Это может показаться простым, но с его помощью вы сможете говорить более естественно!
24. Chavo/a
Слово, используемое для неофициального обозначения детей, например «kids» в английском языке.
Другие слова в Мексике с похожими значениями включают чамако/а и морро/а .
- Los chavos están jugando al fútbol – Дети играют в футбол.
25. Sin broncas
Bronca примерно переводится как «драться» или «грести».
Итак, сказать что-то или кого-то — это sin broncas , вы говорите, что нет проблем (например, они «без споров/разногласий»).
26. ¡Qué huevos!
Эта фраза используется для выражения восхищения или изумления чем-то смелым или смелым.
Также иногда используется для выражения беспокойства или отвращения. И когда это произойдет, вы сможете легко сказать из контекста.
¡A huevo! — похожее выражение, означающее «Абсолютно!» или «Давай сделаем это!»
Однако следует с осторожностью использовать слово huevos , так как это также распространенный испанский сленговый термин для обозначения «яичек»!
Как вы понимаете, это означает, что есть много вульгарных инсинуаций и оскорблений, включающих слово huevos ; настолько, что некоторые иностранцы боятся даже использовать это слово при заказе яиц в ресторане!
Вам не нужно беспокоиться о том, чтобы произнести нецензурное слово при непосредственном заказе huevos .
Но будьте осторожны, избегайте каких-либо неудачных жестов руками или чрезмерно конкретных описаний, которые могут вызвать смех в ваш адрес!
27. Huevón/a
Huevón буквально означает «большое яйцо», но в разговорной речи используется как оскорбление, говоря о чрезвычайно ленивом человеке. Например:
- Марио нунка не надо. ¡Qué huevón! — Марио никогда ничего не делает. Какой ленивый парень!
28. Распродажа
Так же, как испанцы говорят, что vale означает «Поехали!» или «Окей, круто» и аргентинцы используют dale , мексиканцы выражают то же самое словом продажа .
- ¿Vamos al cine a la tarde? – Распродажа – Пойдем в кино после обеда? Окей круто.
29. No hay de queso, nomás de papas
Эта классическая мексиканская сленговая фраза используется вместо «добро пожаловать». На самом деле это игра слов, ставшая известной благодаря популярному мексиканскому телешоу!
Это вариант распространенного выражения no hay de qué , что означает «нет проблем».
Пришло время начать использовать мексиканский сленг!
Вот оно!
29 мексиканских сленговых слов и выражений, которые произведут впечатление на ваших друзей во время путешествия по Центральной Америке и помогут быстро заговорить на испанском языке!
Изучив эти основные мексиканские фразы, вы не только научитесь поддерживать разговор со своими мексиканскими друзьями, но и сможете смотреть ряд фантастических мексиканских фильмов и телешоу , в которых используется разговорный сленг.
Вы сможете говорить на мексиканском испанском с большей уверенностью, не опасаясь, что над вами будут смеяться из-за использования «учебных фраз» или формального испанского языка.
Так чего же ты ждешь? Выучите фразы, которые наиболее важны для вас, а затем попрактикуйтесь в их использовании! ¡Суэрте!
Кстати, если вы хотите погрузиться в различные диалекты испанского языка в Испании и Латинской Америке, преодолевая страшное промежуточное плато, загляните в Академия свободного испанского языка .
Это целая библиотека материалов для изучения испанского языка с аудиозаписями, расшифровками и многим другим, чтобы вы быстро овладели языком.
Нажмите здесь , чтобы узнать больше о Fluent Spanish Academy и о том, чем она может вам помочь.
Мексиканский сленг: 50 испанских слов и выражений, которые звучат как местные
Джим В. Добровольски Последнее обновление:
Хотите получить огромное преимущество перед поездкой в Мексику?
Вы должны выучить сленг.
В этом посте я собираюсь дать вам краткое введение в уникальную версию испанского языка в стране, и к тому времени, когда мы закончим, вы будете лучше подготовлены к разговору с мексиканцами, наполненному сленгом!
Содержимое
- Распространенные мексиканские сленговые слова и выражения
- 1.
¡Qué padre! (Круто!) - 2. Me vale madre (мне все равно)
- 3. Poca madre (Очень круто)
- 4. Фреса (Опрятный)
- 5. ¡Агуас! (Будьте осторожны!)
- 6. En el bote (В тюрьме)
- 7. Estar crudo (Чтобы быть с похмелья)
- 8. ¡A huevo! (*** да!)
- 9. Чиланго (кто-то из Мехико)
- 10. Te Crees muy muy (Ты думаешь, что ты особенный)
- 11. Эсэ (Чувак)
- 12. Метиче (Busybody)
- 13. Pocho/a (мексиканец, уехавший из Мексики)
- 14. Нако (липкий)
- 15. Чоло (мексиканский гангстер)
- 16. Гуэй (Чувак)
- 17. Плотский (Близкий друг)
- 18. Нет? (Правда?)
- 19. Eso que ni que (Фраза для демонстрации согласия)
- 20. Ахорита (прямо сейчас)
- 21. Ни модо (Что угодно)
- 22. Нет сена (нет проблем)
- 23. Распродажа (Хорошо, конечно)
- 24. Coda/o (Кто-то дешевый)
- 25. Tener feria (Для получения денег/сдачи)
- 26.
Буэна-онда (Хорошее настроение) - 27. ¿Qué onda? (Что случилось?)
- 28. ¡Да здравствует Мексика! (Да здравствует Мексика!)
- 29. Пендехо (Рывок)
- 30. Cabrón (Подлый, не очень умный, крутой)
- 31. Педо (Пьяный, проблема)
- 32. Пинче (Уродливый, дешевый)
- 33. Верга (мужские гениталии)
- 34. Чингарь (К черту)
- 35. ¡Нет манчей! / ¡Нет мам! (Ни за что, не шути со мной)
- 36. Está cañón (Сложный)
- 37. Чидо (Красиво, круто)
- 38. Чуло/а (Красавчик)
- 39. ¿Поко? (Правда?)
- 40. Орале! (Точно!)
- 41. Чела (пиво)
- 42. La tira (Полицейские)
- 43. ¿Манде? (Что?)
- 44. Вежливый (круто)
- 45. Гачо (средний)
- 46. Андале (Спешите)
- 47. Чале (Дай мне перерыв)
- 48. Чамба/Чамбер (Работа)
- 49. Бронка (Проблема)
- 50. Паро (Польза)
- 1.
- Что нужно знать о мексиканском испанском
- Ресурсы для изучения мексиканского сленга
- Краткое руководство по мексиканскому сленгу
- FluentU
- Мексиканский
- Институт языка и культуры наатик
- Почему вы должны учить мексиканский сленг
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Распространенные мексиканские сленговые слова и выражения
Мексиканский сленг может быть самостоятельным языком.
Просто предупреждение — некоторые термины в этом списке могут показаться многим людям грубыми, и их следует использовать с осторожностью.
1.
¡Qué padre! (Круто!)Дословный перевод этой фразы «Как, отец!», вообще не имеет особого смысла, но его можно понять как означающее «круто!» или «круто!»
¡Conseguí entradas для Дэдди Янки! (У меня есть билеты на Дэдди Янки!)
¡ Qué padre , güey! (Круто, чувак!)
2.
Me vale madre (мне все равно)Эта фраза используется, чтобы сказать «Мне все равно». Это не совсем ругательство, но в более формальных ситуациях его можно считать оскорбительным.
Если используется со словом que (тот), помните, что вам нужно использовать сослагательное наклонение.
Me vale madre lo que haga con su vida. (мне все равно, что он делает со своей жизнью).
3.
Poca madre (Очень круто)Буквально переводится как «маленькая мама», эта фраза используется для описания чего-то действительно классного.
Опять же, эту фразу можно считать оскорбительной (и в основном она используется среди групп молодых людей).
Esta canción está poca madre . (Эта песня действительно классная).
4.
Фреза (опрятный)Буквально «клубничка», fresa — это не то, чем вы хотите быть.
Несколько похожее на слово «опрятный» в США , fresa — молодой человек из богатой семьи, эгоистичный, поверхностный и материалистичный.
Ella es una fresa. (Она опрятная/богатая/заносчивая).
5.
¡Агуас! (Будьте осторожны!)Эта фраза используется по всей Мексике для обозначения «будь осторожен!» или «Берегись!»
Буквально означает «вода». Возможно, это слово возникло из-за того, что домохозяйки бросали ведра с водой, чтобы очистить тротуары перед своими домами.
¡Агуас! El piso está mojado. (Будьте осторожны! Пол мокрый).
6.
En el bote (В тюрьме)Слово bote означает «банка» (как в банке газировки).
Однако, когда мексиканец говорит, что кто-то «en el bote», , они имеют в виду, что кто-то «в тюрьме», «в тюрьме».
Adrián no puede venir, ¡está en el bote ! (Адриан не может прийти, он в тюрьме!)
7.
Estar crudo (На похмелье) Estar crudo означает «быть сырым», как в случае с пищей, которая не подвергалась тепловой обработке.
Однако, если кто-то в Мексике скажет вам, что он крудо, это означает, что у них похмелье потому что они выпили слишком много алкоголя.
Estoy muy crudo hoy. (у меня сегодня действительно похмелье).
8.
¡A huevo! (**** да!)Huevos (яйца) часто используются для обозначения определенной части мужской анатомии — вы, вероятно, догадываетесь, какой — и они также используются в большом количестве сленговых фраз.
¡A huevo! — это вульгарный способ выразить волнение или одобрение. Подумай: «Эфф, да!» без самоцензуры.
¡Ganamos el partido! (Мы выиграли игру!)
¡A huevo! Я алегра. (**** да! Я рад)
9.
Чиланго (Кто-то из Мехико)Этот сленговый термин означает что-то, обычно человека, который приехал из Мехико.
Называя кого-то чиланго , вы говорите, что он представляет культуру города.
¿Эрес чиланго ? (Вы из Мехико?)
10.
Te Crees muy muy (Ты думаешь, что ты особенный)Это буквально означает «вы думаете, что вы очень-очень», но сленговое значение больше похоже на «вы думаете, что вы что-то особенное», или «вы думаете, что вы все это».
Часто это используется, чтобы отключить кого-то, кто хвастается или думает, что он лучше, чем кто-либо другой.
Te Crees muy muy desde que conseguiste ese trabajo. (Вы думаете, что стали такими с тех пор, как получили эту работу).
11.
Эсе (Чувак)Предположительно, в 1960-х годах члены мексиканской банды под названием Sureños («южане») называли друг друга «эсе» (по первой букве названия банды).
Однако в 80-х слово ese стало использоваться для обозначения мужчин в целом, что означает что-то вроде 9.0013 «чувак» или «чувак».
Также возможно, что ese произошло от таких выражений, как ese vato («тот парень»), и отсюда слово ese стало использоваться для обозначения мужчины.
«¿Qué pedo, ese ?» «Как дела, чувак?»
12.
Метиче (Busybody)Метиче — сленговое слово для тех, кто любит узнавать все обо всем.
Некоторые называют такого человека назойливым человеком!
¿De qué hablaste con tu amiga? (О чем вы говорили с другом?)
Нада, нет морского загара Метиче ! (Ничего, не будь таким назойливым!)
13.
Pocho/a (Мексиканец, уехавший из Мексики)Этот мексиканский жаргонный термин относится к мексиканцу, покинувшему Мексику или к тому, кто, возможно, забыл свои мексиканские корни или наследие.
Его можно использовать как просто наблюдательное выражение, но также и как уничижительное сленговое слово, используемое для указания на то, что кто-то виноват в том, что не помнит своего наследия.
Mis primos pochos vienen a visitar este fin de semana. (Мои двоюродные братья pocho приезжают в гости на этих выходных).
14.
Naco (липкий)Нако — это слово, используемое для описания кого-то или чего-то плохо образованного и невоспитанного.
Ближайшим американским эквивалентом будет «безвкусный» или «гетто».
Слово происходит от оскорбления коренных и бедных людей, так что будьте осторожны с этим словом!
Me parece un poco naco . (Кажется немного безвкусным).
15.
Чоло (мексиканский гангстер)Хотя слово чоло может иметь несколько значений, оно часто относится к мексиканским гангстерам, особенно мексиканским американским подросткам и молодежи, состоящим в уличной банде.
Vi unos cholos en la esquina. (Я видел на углу бандитов).
16.
Гуэй (Чувак)Это слово произносится как английское слово «путь» и является одним из наиболее типичных мексиканских сленговых слов.
Первоначально означавшее «глупый человек», это слово в конечном итоге превратилось в — выражение нежности, похожее на английское «чувак».
¡Апурате, гуэй ! (Быстрее, чувак!)
17.
Плотский (Близкий друг)Carnal происходит от испанского carne (мясо).
Возможно, по этой причине плотский используется для описания близкого друга, который вам как родной брат, carne de tu carne или плоть от вашей плоти.
Allí está mi carnala Laura. (Это моя близкая подруга Лаура).
18.
Нета? (Правда?) «Правда?» или «правда?» — это то, что говорят люди, когда используют это маленькое слово.
Это популярное разговорное междометие используется, чтобы заполнить паузу в болтовне или дать кому-то возможность оправдаться в преувеличении.
Однако часто его просто говорят, чтобы выразить согласие с последним комментарием в разговоре или уточнить что-то.
¿ Нета ? Pero ¿qué pasó? (Правда? Но что случилось?)
19.
Eso que ni que (Фраза для демонстрации согласия)Не пытайтесь перевести это буквально — просто знайте, что эта удобная фраза означает, что вы согласны со всем, что обсуждается.
Es muy bueno para bailar. (Он очень хорошо танцует).
Sí, baila mejor que todos, eso que ni que . (Да, он танцует лучше всех, без сомнения).
20.
Ахорита (прямо сейчас)Это переводится как «немного сейчас», но маленькое слово означает прямо сейчас или в этот самый момент.
¡Tenemos que irnos ahorita ! (Мы должны уйти прямо сейчас!)
21.
Ни модо (Что угодно)Ni modo , что можно буквально перевести как «не так» или «в любом случае», возможно, является одним из самых популярных мексиканских выражений.
Обычно используется, чтобы сказать «да, что угодно» или «это то, что есть».
Ni modo также может использоваться с que (тот) и сослагательным наклонением настоящего времени, чтобы сказать, что вы не можете что-то сделать в данный момент или вы никак не сможете это сделать.
Это все равно, что сказать «нет пути» или «ты с ума сошел?» на английском языке.
Ni modo , hay mejores chicas/chicos en el mundo. (Ну что ж, в мире есть девушки/парни лучше)
Ni modo que conteste, güey. (Ни за что не отвечаю, чувак).
22.
Нет сена (Нет проблем) No hay tos буквально означает «нет кашля», но используется, чтобы сказать «нет проблем» или «не беспокойтесь об этом».
Lo siento, me olvidé mi billatera. ¿Тиенес Плата? (Извините, я забыл кошелек. У вас есть наличные?)
Нет, pero no hay tos comamos en la casa. (Нет, но ничего, поедим дома).
23.
Распродажа (Хорошо, конечно)Распродажа означает «хорошо», «конечно», «да» или «давайте сделаем это», , поэтому обычно используется в ситуациях, когда кто-то предлагает что-то сделать, и вы соглашаетесь.
Его также можно использовать в качестве тега вопроса, когда вы хотите узнать чье-то мнение или посмотреть, находятся ли они на той же странице, что и вы.
¿Vamos al concierto? (Пойдем на концерт?)
Продажа , pero tendrás que prestarme lana. (Конечно, но вам придется одолжить мне немного денег.)
24.
Coda/o (Кто-то дешевый) Кодо буквально означает «локоть» на английском языке, но мексиканский сленг превратил его в термин, используемый для описания кого-то дешевого.
Оно может относиться к любому роду, поэтому обратите внимание на окончания -a или -o этого описательного существительного.
¡Ese codo ni pagó la cena! (Этот скряга даже за обед не заплатил!)
25.
Tener feria (Для получения денег/сдачи)Feria означает «справедливый», поэтому дословный перевод этого выражения — «иметь или быть справедливым».
Однако feria также относится к монетам, когда используется в Мексике. Таким образом, эта фраза в основном означает «иметь деньги», или «иметь мелочь».
¿Tienes feria ? (У тебя есть деньги?).
26.
Буэна-онда (Хорошее настроение)Buena onda буквально переводится как «хорошая волна», но используется для обозначения наличия хороших вибраций или хорошей энергии .
Тиенес буэна-онда .
(От вас исходит хорошее настроение).
27.
¿Qué onda? (Что случилось?)Это жаргонное мексиканское выражение переводится как «какая волна?» но это классный способ спросить «как дела?»
Это еще одно приятное, непринужденное разговорное выражение, которое действительно добавляет много хороших эмоций в любой чат.
¿ Qué onda ? ¿Cómo есть estado? (Как дела? Как дела?)
28.
¡Да здравствует Мексика! (Да здравствует Мексика!)¡Да здравствует Мексика! буквально означает «да здравствует Мексика!»
Это объединяющая фраза, которая говорит, что страна должна расти, процветать и видеть счастливые времена для своих граждан и гостей.
Часто сокращается до «¡viva!» , что означает то же самое, что и полная фраза .
¡Ganamos el mundial! ¡ Вива Мексика ! (Мы выиграли чемпионат мира! Да здравствует Мексика!)
29.
P endejo (рывок)Pendejo — одно из тех волшебных слов, которые встречаются почти во всех вариантах испанского языка, но имеют разное значение в зависимости от того, где вы находитесь.
В Мексике имеет довольно грубое значение: «неприятный или глупый человек», «придурок».
Нет меня, пендехо . (Не разговаривай со мной, придурок).
30.
C abrón (средний, не очень умный, классный)Хотя технически cabrón означает «большой [самец] козел», у него есть множество других значений.
Используется как грубое слово, его значение очень похоже на pendejo, , но cabrón выше по шкале грубости: означает неприятный, подлый или не очень яркий.
Но немного измените тон, и вместо этого вы могли бы сказать, что кому-то 9 лет.0013 классно!
Это слово можно даже использовать вместо f-bomb, очень часто после bien — очень, чтобы обозначить, что вы действительно отлично что-то делаете.
Soy bien Cabrón jugando в Minecraft. (Я чертовски круто играю в Майнкрафт).
31.
P edo (Пьяный, проблемы)А педофил – это буквально пердун.
У этого слова много разных значений, в зависимости от того, как вы его произносите и от ситуации:
- Estar pedo — быть пьяным
- Педа — пьянка
- Ser buen pedo — для хорошего настроения
- Ser mal pedo — быть недружелюбным или враждебным
- ¿Qué pedo? — как дела?
- Педо — проблема или аргумент
- Ponerse al pedo — хотеть драки или проявлять неповиновение
¿Qué педо контиго, каброн? (В чем твоя проблема, чувак?)
32.
P дюймовый (уродливый, дешевый) Слово pinche может показаться совершенно несложным для многих говорящих по-испански, потому что оно буквально означает «помощник на кухне».
Однако в Мексике это слово выходит из-под контроля и приобретает несколько интересных значений.
Это может означать «уродливый», «некачественный», «плохой» или «дешевый», , но также может использоваться как a универсальный усилитель, так же, как более злобный родственник слова «hecking», используется в английском языке.
Eres un pinche loco . (Ты с ума сошел).
33.
Верга (Мужские гениталии)Первоначально верга была горизонтальной балкой, на которой висели паруса корабля, но в настоящее время это слово стало означать мужской шлонг на испанском языке .
Вы также можете использовать это слово как как отдельное восклицание со значением f-bomb.
Вот еще несколько вариантов употребления этого слова:
- Creerse verga — думать, что ты такой же
- Валер верга — быть никчемным
- Irse a la verga — «прекрасный» способ сказать кому-то, чтобы он отвалил
Tus palabras me valen verga .
(Ваши слова для меня ничего не значат).
34.
Чингарь (К черту)Чингар означает «делать дело». Это мексиканская версия слова на букву «f». Простой.
Chingar — слово, широко распространенное в мексиканской культуре в различных формах и значениях.
¡Дежа де чингар ! (Хватит баловаться!)
35.
¡Нет манчей! / ¡Нет мам! (Ни за что, не шути со мной)Эти две фразы по сути являются одним и тем же, поэтому они сгруппированы вместе.
Буквально означает «не пачкай!» и «не сосать», они обычно говорят «Ни за что! Ты издеваешься надо мной!» или «не связывайтесь со мной!»
No manches совершенно безобиден, но no mames считается вульгарным и потенциально может быть оскорбительным.
¡Нет манчей! ¿Pensé que habían terminado? (Ни за что! Я думал, они расстались?)
36.
Está cañón (сложный)Когда вы говорите что-то está cañón (буквально «это пушка»), вы говорите «это тяжело/сложно».
Некоторые считают, что эта фраза возникла как более вежливый эвфемизм для está cabrón.
Как испанец, я нахожу это значение довольно забавным, потому что estar cañón означает «быть очень привлекательным» на кастильском испанском языке.
El examen estuvo bien cañón . (Экзамен был очень сложным).
37.
Чидо (Красиво, круто)Это слово просто забавный способ сказать «хорошо» или «круто» на мексиканском испанском языке.
Несмотря на то, что это сленг, это ни в коей мере не вульгарно и не оскорбительно, так что получайте удовольствие!
Может использоваться как отдельное восклицание (¡qué chido! — круто!) или как прилагательное.
Tienes un carro bien chido.
(У тебя очень классная машина).
38.
Чуло/а (Красавчик)Когда речь идет о Мексике, chulo используется как прилагательное для обозначения людей, которых вы встречаете горячий, красивый или хорошенький.
Вы также можете использовать его для обозначения вещей со значением «милый», однако, если вы отправляетесь в Испанию, не используйте это слово для обозначения людей, так как chulo означает «сутенер».
¿Viste ese chulo en la panadería? (Вы видели того красавчика в пекарне?)
39.
¿A poco? (Правда?)Невозможно перевести это буквально, это просто ерунда. Мексиканцы, однако, используют его, чтобы сказать «правда?» , когда они не верят.
Але дихо que ganó la lotería! (Алекс сказал, что выиграл в лотерею!)
À А poco ? ¿Ло кри? (Правда? Ты ему веришь?)
40.
¡Órale! (Точно!)Этот восклицательный знак в основном означает «Вперед!» или в некоторых ситуациях используется как сообщение об одобрении, например «давайте сделаем это!»
Órale — еще одно мексиканское сленговое слово, которое считается безобидным и подходит практически для любой социальной ситуации.
Его можно сказать быстро и взволнованно или произнести с долгим, протяжным звуком «о».
Creo que te puedo ganar. (думаю, я смогу победить тебя).
Заранее! Вер. (Давай! Посмотрим).
41.
Чела (пиво)Достаточно просто, чела — это мексиканское сленговое слово, обозначающее пиво.
В других частях Латинской Америки чела — светловолосая женщина (обычно со светлой кожей и голубыми глазами).
Никто точно не уверен, есть ли связь между ними, и кажется неясным, как слово вообще стало означать «пиво».
¿Quieres tomar unas chelas ? (Выпить пива?)
42.
La tira (Полицейские)A tira — это «полоска», но когда вы используете это слово на мексиканском сленге, вы имеете в виду полицейских.
¡Агуас! ¡Ahí viene la tira ! (Осторожно! Пух приближается!)
43.
¿Манде? (Что?)Это , используемый в Мексике вместо ¿qué? или другой? , чтобы отвечать, когда кто-то произносит ваше имя.
Луис, все готово? (Луис, ты здесь?)
¿ Манде ? ¿Меня ламасте? (Что? Ты мне звонил?)
44.
Вежливый (Классный)Технически учтивый переводится как «мягкий», но учтивый — это способ сказать «круто».
¡Ese фреска es учтивый ! (Классная фреска!)
45.
Гачо (Среднее)Буквально это означает «сутулиться», но обычно это означает что-то вроде означает или уродливый .
Энрике эс гачо . (Энрике злой.)
46.
Андейл (Спешите)Andar означает «ходить», поэтому ándale — это сокращенная версия глагола в сочетании с суффиксом «- 9».0023 le », что-то вроде грамматического заполнителя, не добавляющего значения слову.
Используйте это, чтобы сказать кому-нибудь поторопитесь .
¡ Андейл ! Necesitamos estar ahi a las 8. (Поторопитесь! Нам нужно быть там в 8.)
47.
Чейл (Дай мне перерыв)Chale не имеет четкого дословного перевода, но чаще всего используется, чтобы показать ваше раздражение.
Похоже на английскую «дай мне перерыв».
Su coche tardará dos semanas en arrelarse.
(На ремонт вашей машины уйдет две недели.)
¡Чейл! (Дай мне перерыв!)
48.
Чамба/Чамбер (рабочий)Chamba и chambear означают «работать», и «работать», соответственно.
No me gusta mi chamba. (Мне не нравится моя работа.)
49.
Бронка (Проблема)Слово bronca означает «проблема», и используется в таких выражениях, как no hay bronca («нет проблем») и tengo broncotas («у меня большие проблемы»).
Mi familia tiene broncas con mi hermano. (У моей семьи проблемы с моим братом.)
50.
Паро (Польза)Хотя официальное слово для «благосклонность» в испанском языке является родственным благосклонности, paro — это еще один способ обозначения услуги в Мексике.
Hazme el paro означает «сделай мне одолжение».
Puedes hacerme el paro ? (Вы можете сделать мне одолжение?)
Что нужно знать о мексиканском испанском
Вот несколько полезных фактов о мексиканском испанском:
- В мексиканском испанском языке местоимение t ú используется для фамильярной формы второго лица. Мексиканцы не используют версию или год.
- Местоимение vosotros не используется в мексиканском испанском языке. Мексиканцы используют ustedes даже в неформальной обстановке.
- В мексиканском испанском языке больше заимствований из английского, чем в других национальных диалектах. Вы услышите гораздо больше английских слов в мексиканском испанском, чем в других диалектах.
Ресурсы для изучения мексиканского сленга
Краткое руководство по мексиканскому сленгу
Это компактный том, наполненный определениями, примерами предложений, онлайн-ссылками и большим количеством актуальной информации о мексиканском испанском языке.
В эту книгу включено более 500 слов и фраз .
FluentU
Эта программа изучения языка использует аутентичные видео на испанском языке с интерактивными субтитрами, которые помогут вам в обучении.
Он позволяет вам смотреть и слушать настоящий испанский язык в том виде, в котором его используют носители языка, и в результате воспринимать более естественную речь.
Здесь много контента из Мексики, в том числе отрывки из мексиканских шоу, музыкальные клипы, выступления TED и многое другое.
Видео сопровождаются точными субтитрами на испанском и английском языках, которые позволяют вам увидеть его определение, произношение и примеры.
Вы также можете создавать карточки из новых слов, которые встретите, а затем изучать их с помощью персонализированных викторин.
Программа также включает готовый набор карточек с терминами мексиканского сленга, где вы можете изучать слова и смотреть видео, где они появляются.
Содержимое классифицируется по уровню навыков, формату и теме, и вы можете выполнять поиск по ключевым словам, чтобы найти содержимое, соответствующее вашим учебным целям и интересам.
Кроме того, если вы не можете сидеть за компьютером и получать доступ к веб-сайту FluentU, вы также можете использовать программу на ходу с приложениями для iOS и Android.
Мексиканский
«Mexislang» — это конечный результат блога, предназначенного для обучения читателей мексиканскому сленгу.
It дает представление об истории сленговых выражений и советы, как использовать каждое слово или фразу.
Институт языка и культуры наатик
Эта школа мексиканского языка предлагает иммерсивные программы как на языке майя, так и на испанском языке.
Возможность остаться с мексиканскими семьями, чтобы погрузиться в язык, — отличный способ узнать о культуре, включая сленг!
Но если вы не готовы к путешествиям, курсы также доступны в онлайн-формате один на один или в небольшой группе.
Онлайн-занятия сосредоточены на грамматике и разговорных навыках, поэтому вы обязательно усвоите много сленга.
Также у них фантастический блог , информативный и развлекательный.
Почему вы должны учить мексиканский сленг
Как и в случае с английским, на испанском говорят по-разному в зависимости от страны — на самом деле, можно утверждать, что испанский язык отличается даже больше, чем английский!
Чтобы понимать и быть понятым на мексиканском испанском языке, очень важно выучить какой-нибудь распространенный мексиканский сленг.
Если вы не уверены, вот несколько причин, по которым вы можете захотеть выучить жаргон:
- Во избежание неловких ситуаций. Не рассчитывайте на то, что каждое испанское слово может быть перенесено с места на место — что-то совершенно вежливое в испанском языке из Испании может считаться грубым в мексиканском испанском.

- Если вы изучаете испанский язык в США. Учитывая, что в Штатах проживает такое огромное мексиканское население, велика вероятность, что вы встретите много мексиканцев, говорящих по-испански!
- Для путешествий по Мексике. Как по соображениям безопасности, так и для обеспечения беспрепятственного путешествия рекомендуется освежить свой сленг.
- Чтобы звучать более свободно. Конечно, изучение сленговых слов — один из самых надежных способов сделать ваш испанский более естественным и беглым!
Сленг идеально подходит для мгновенного превращения «программного» испанского в уличный испанский.
Что еще более важно, они дают представление о некоторых культурных нюансах, которые изучающие язык не всегда видят.
Используйте сленговые термины, чтобы оживить разговор и перейти от простого к яркому в мгновение ока!
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Джим В. Добровольски
Джим Добровольски — американский писатель-фрилансер и переводчик, в настоящее время проживающий в центральной части Мексики, где он живет со своей невестой. Помимо того, что он изо всех сил пытается выучить французский, в свободное время он любит ходить в походы, играть в баскетбол и пробовать множество сортов пива, которые может предложить этот мир.
« 6 отличных книг для изучения испанского языка на продвинутом уровне и решения важных жизненных вопросов
11 смешных испанских анекдотов, которые стоит выучить, пока вы смеетесь »
30+ мексиканских слов и фраз для ведения непринужденной беседы на испанском языке
автор:
Бенни Льюис
Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?
Hola, комп.
¿Что онда?
Вы уже выучили эти мексиканские сленговые слова? Или вы привыкли к 9?0023 Привет, амиго. ¿Que Tal?
Изучение испанских сленговых терминов поможет вам более естественно говорить по-испански. Но одним из сложных аспектов любого языка является изучение региональных различий, особенно когда речь идет о сленге. Это особенно верно в отношении испанского языка, где существует множество различных диалектов.
Я начал с изучения кастильского испанского языка, испанского диалекта, родного для Испании. Но с тех пор я почерпнул региональные диалекты и лексику из своих путешествий по испаноязычному миру. И что не менее важно, по пути я выучил несколько мексиканских сленговых терминов.
Если вы живете в Северной Америке, вы, вероятно, лучше всего знакомы с мексиканским испанским языком и мексиканским сленгом благодаря близости к Мексике. А английский в свою очередь повлиял на мексиканский испанский. Из всех региональных диалектов в мексиканском испанском языке больше всего английских терминов.
Если вы новичок в изучении испанского языка, вам следует осторожно использовать эти мексиканские сленговые слова. Некоторые из них не подходят для использования с незнакомцами или даже с вашей семьей. Хотя учить сленг весело, если тебе совершенно новый на испанский, я рекомендую вам начать с основных слов и фраз, чтобы начать говорить по-испански сейчас.
Давайте сразу к делу.
Мексиканский сленг, который нужно освоить для случайных разговоров
Некоторые из этих терминов и фраз ниже являются NSFW.
Wey – «Чувак»Начнем с самого распространенного мексиканского сленга. Wey в разговоре с друзьями означает «чувак». Его также можно использовать, чтобы назвать кого-то «бро» или, вообще, обратиться к парню. Иногда вы увидите, что это пишется как güey , но произносится одинаково и означает одно и то же.
Вполне естественно приветствовать друга в Мексике с помощью ¿Qué onda, wey?
Его также можно использовать в качестве разговорного наполнителя или восклицания, например, Wey, ¿viste eso? , что означает «Братан, ты это видел?»
Или другой пример:
Estaba estudiando español, y wey esta frase fue muy difícil …
«Я изучал испанский, и эта фраза была очень сложной…»
Вы также можете услышать vato на мексиканском сленге, но это не так часто, как wey .
Это больше cholo , или гангстер.
Нравится ¿Qué tal? или ¿Qué pasa? в Испании означает «Что случилось?» на испанском. ¿Что онда? буквально означает «Какая волна?» типа: «На какой волне ты катаешься, чувак?» или «Как дела?»
Грубо говоря, можно использовать ¿Qué pedo? , что также означает «Как дела?» Но pedo означает «пердеть», поэтому фактический перевод звучит так: «Какой пердеть?»
No Manches – «Ни за что» или «На самом деле»Это восклицание, обычно используемое, когда кто-то рассказывает вам историю. Везде, где вы могли бы сказать что-то вроде «Ни за что!», «Серьезно?» или «Ты серьезно?» на английском языке вы бы использовали no manches на мексиканском испанском языке.
Нет мам – «Ни за что!» Точно так же no mames также используется как восклицание, но оно более интенсивно.
Это ближе к «Ни хрена!» Будьте осторожны с этим, так как он имеет сильную коннотацию.
Буквальное значение — «не сосать».
Пинче – «Чертов» или «Худший»Пинче может использоваться для описания чего-либо как «худшего», «уродливого», «ужасного». Или это может быть усиливающее ругательство, например, «fucking» в английском языке. Помимо wey , это слово точно выдает, что кто-то из Мексики.
Мийо и Мия – «Мой сын» и «Моя дочь»Это просто. Многие слова в испанском языке смешаны для удобства. Один пример mijo и mija , то есть mi hijo и mi hija («мой сын» и «моя дочь») смешаны вместе.
Вы можете сделать это со многими словами, но это особенно часто можно услышать. Если вы изучаете испанский сленг, обратите внимание на эти случайные «размазанные» слова, которые объединяют два слова вместе.
La Neta – «Правда» La neta означает «правда», но на сленге имеет несколько разных значений.
Это может быть междометие, означающее «На самом деле?» или «Ни за что!» при использовании как ¿Es neta?*
Если кто-то делает вам одолжение, вы можете сказать eres la neta , что примерно переводится как «вы заслуживаете доверия» или «вы удивительны».
Fresa – «Снобби»Fresa обычно означает «клубника». Но когда вы называете кого-то fresa , это означает, что он сноб или из богатой семьи.
Pendejo – «Тупой»У этого есть несколько дословных переводов, включая «мудак» и «лобковые волосы». Но когда так кого-то называют, в шутку или как-то иначе, это означает «ты тупой», «тупица» или «идиот».
¿Cuándo vas a dejar de actuar estúpido?
Нунка, Пендехо.
«Когда ты перестанешь вести себя глупо?»
«Никогда, тупица».
Это слово используется между близкими друзьями-парнями или «братанами», чтобы называть друг друга «приятель» или «приятель».
Это немного угрожающе и гангстерски, когда используется с незнакомцем. Сказать это незнакомцу — это все равно, что позвать кого-то и убедиться, что он знает, что вы видите его насквозь и что он замышляет.
Это жаргонный термин для обозначения ребенка, обычно того, кто немного панк или боль, с которым приходится иметь дело. Вот пример:
Ese chamaca necesita calmarse. Меня раздражает.
«Этот ребенок должен успокоиться. Я начинаю раздражаться».
Gacho или gacha используется для описания кого-то или чего-то совершенно некрутого или даже неряшливого. Например:
Эпоха кино мюи гачо. Нет lo recomiendo.
«Этот фильм был таким отстойным. Я бы не рекомендовал это».
Именно так, как звучит. Если кто-то мудак, вы бы назвали его так.
Агуас – «Осторожно!» Это переводится как «воды», но когда используется как восклицание, это сленговое выражение «Осторожно!» или «Будь осторожен!» Вы можете использовать это вместо ayuda .
Это может показаться странным, но это происходит из тех времен, когда люди сливали нечистоты через окно на улицу. Они сказали бы aguas , чтобы сообщить другим, что они собираются опустошить el bacín (их «камерный горшок» из прошлого).
Chancla – Избиение мамыЭто не обязательно жаргонный термин, а скорее культурная отсылка. Chancla означает «шлепанцы», но в мексиканской культуре он стал мемом как предпочтительное оружие для каждого madre .
Например:
¡Aguas! Шанклас де мама!
Осторожно! Мамин шлепанцы!
Это означает «цыпленок» или «чика». Вы могли бы сказать:
¿Qué tal, jaina?
«Как дела, цыпочка?»
На мексиканском сленге означает «друг». Это сокращение от compañero или compañera . Но он не нуждается в гендерных изменениях, как и все слово.
Так что вы бы не использовали его как compro для парня. Все компа .
Мексиканские сленговые фразы
Вот несколько основных сленговых фраз на мексиканском языке, которые вам следует знать. Например, вы часто слышите их в мексиканских телешоу.
Me Vale Madres – «Мне все равно»Это буквально означает «Мне все равно, матери», но лучшим переводом было бы «Мне плевать» или «Мне все равно». берегись, ублюдок».
A Huevo – «Черт, да»Это означает «конечно», «черт возьми, да» или «черт возьми», поэтому вы используете это для восторженного согласия. Фактическое значение — «яйцо».
По-английски мы называем «яички» «шариками», по-испански это huevos . Итак, есть много других грязных или некрасивых фраз с huevo . Например, Qué huevos , что более или менее означает «Какие яйца!» сказать, что кто-то сделал что-то, что потребовало мужества.
Eso que ni qué – «Нет сомнений» Буквально означает «то, что или что».
или «То, что ни то». Как сленговое выражение, оно означает «без сомнения».
Это еще одна фраза, в которой используется pedo , или «пук», что означает более или менее «я очень пукаю». Вы говорите это, когда вы разбиты после тяжелой ночи вечеринки.
Estoy Crudo – «У меня похмелье»Crudo означает «сырой», и на следующий день после того, как вы почувствуете ando bien pedo , ваш желудок может чувствовать себя довольно сырым. Так что это имеет смысл как «у меня похмелье».
Нет Поз Вау – «Нехорошо, вау» Этот происходит от мема вроде этого:
На испанском языке гуау (что звучит как «вау») является звукоподражанием собачьему лаю. Так что это игра с использованием неправильного написания, как в американском меме. ( Pos означает pues ).
Используется как «О, ничего себе» или «О, не годится». Иногда это используется искренне, но в основном это используется в саркастической форме, например: «Ты не говоришь.
глазной валик ”
Если вы действительно хотите кого-то оскорбить, используйте эту фразу. В дословном переводе оно означает «достойный пенис» или даже «дешевый пенис». Когда вы это говорите, вы называете кого-то «бесполезным».
A La Verga – «Ой, дерьмо»Еще один сленг, использующий verga , на этот раз это восклицание. Когда что-то пойдет не так, вы можете сказать ¡A la verga! На самом деле это означает «взводить», поэтому в основном это означает то же самое, что и «это пошло к черту» или «дерьмо попало в вентилятор» на английском языке.
Tu es Chismosa – «Ты сплетник»Это происходит от chisme , что означает «сплетни». Но если вы хотите назвать кого-то сплетником, вы должны сказать tu es chismoso или tu es chismoso .
Начните использовать мексиканские сленговые слова!
Эта статья лишь поверхностно касается интересного испанского сленга, с которым вы столкнетесь в Мексике.


[тэнго … аньёс]. – Мне … лет.

– Сегодня у меня очень похмелье.
¡Qué padre! (Круто!)
Буэна-онда (Хорошее настроение)