«Не во всех языках «временные рамки» совпадают. Да…» / Lingvo Live
Не во всех языках «временные рамки» совпадают. Даже в русском языке они «неустойчивы». Одни говорят 4 часа утра, а другие 4 ночи или в 5 дня и в 5 вечера. Давайте попробуем разобрать разницу между русскими и французскими «временными рамками», что и в какое время говорить. А вы знаете, во сколько наступает утро, день, вечер и ночь?
Временные рамки во Франции:
MATIN (утро) – длится с 1 ночи до 12:00 (полудня).
1 час НОЧИ на французском будет 1 heure du MATIN
3 часа НОЧИ – 3 heures du MATIN
MIDI (Полдень) – 12:00
1.0.$content.2.$b.1.1.1.0.$9″>Je me lève à MIDI – Я встаю в ПОЛДЕНЬAPRÈS-MIDI (день) – 13:00-18:00
Il est 4 heures de l’ APRÈS-MIDI – Сейчас 4 часа ДНЯ (если летом, а зимой можно и 4 ВЕЧЕРА).
Je rentre à la maison à 5 heures de l’ APRÈS-MIDI – Я возвращаюсь домой в 5 часов ВЕЧЕРА (ДНЯ если летом)
SOIR (вечер) 18:00-00:00
Je dîne à 6 heures du SOIR – Я ужинаю в 6 ВЕЧЕРА
MINUIT (полночь) — 00:00
Il est déjà MINUIT – уже ПОЛНОЧЬ
NUIT (ночь) – а вот ночи при указании часов у французов нет, после полночи сразу идет утро. Таким образом, у французов ночь длится всего 1 час — с 00:00 до 1:00, а у нас 4 часа — с 00:00 до 4:00.
2 heures du MATIN – 2 часа НОЧИ
Что и в какое время говорить ПРИ ВСТРЕЧИ:
утром – ДОБРОЕ УТРО! – BONJOUR !
днем – ДОБРЫЙ ДЕНЬ! – BONJOUR !
вечером – ДОБРЫЙ ВЕЧЕР! – BONSOIR ! 17/18:00
Во французском нет выражения подобно нашему «ДОБРОЕ УТРО!». Нет такого выражения «Bon matin !» во французском языке. Однако, вы можете его встретить, появившееся под влиянием английского «good morning», в канадском КВЕБЕКЕ.
Bonjour ! Comment vas-tu ce matin ?– Доброе утро! Как у тебя деля сегодня утром?
2d34bys43r4.1.0.$content.2.$b.1.1.1.0.$36″>Во французском языке есть только выражение DE BON MATIN – РАНО УТРОМ.Hier, je me suis levé de mon matin – Вчера я встал рано утром
Таким образом, запомните, что когда СВЕТЛО при встречи говорят BONJOUR, а когда ТЕМНО – BONSOIR. Однако некоторые французы употребляют BONJOUR даже вечером подобно нашему «ЗДРАВСТВУЙТЕ».
Что и в какое время говорить ПРИ РАССТАВАНИИ:
1) РАНО УТРОМ можно пожелать
BONNE JOURNÉE ! – ХОРОШЕГО ДНЯ! (включая утро)
Bon matinée – не употребляется.
2) В КОНЦЕ УТРА и в НАЧАЛЕ ДНЯ можно пожелать
2d34bys43r4.1.0.$content.2.$b.1.1.1.0.$48″>BON(NE) APRÈS-MIDI ! – ХОРОШЕГО ДНЯ!BONNE JOURNÉE ! – ХОРОШЕГО ДНЯ!
3) В СЕРЕДИНЕ ДНЯ можно пожелать
BONNE FIN D’ APRÈS-MIDI ! – ХОРОШО ЗАКОНЧИТЬ ДЕНЬ!
BONNE FIN DE JOURNÉE ! – ХОРОШЕГО КОНЦА ДНЯ!
4) В КОНЦЕ ДНЯ, ВЕЧЕРОМ
BONNE SOIRÉE! – ХОРОШЕГО ВЕЧЕРА!
5) В СЕРЕДИНЕ ВЕЧЕРА можно пожелать
BONNE FIN DE SOIRÉE ! – ХОРОШО ЗАКОНЧИТЬ ВЕЧЕР! ХОРОШЕГО КОНЦА ВЕЧЕРА!
6) НОЧЬЮ при расставании или перед тем как ложиться спать желают BONNE NUIT ! — СПОКОЙНОЙ НОЧИ!
2d34bys43r4.1.0.$content.2.$b.1.1.1.0.$63″>P.-S. APRÈS-MIDI имеет 2 рода женский и мужской, таким образом, вы можете сказать « BONNE APRÈS-MIDI ! » или « BON APRÈS-MIDI ! »Si cet entrefilet vous a plu, n’hésitez pas à mettre un pouce vers le HAUT !
Привет и пока по-французски
- Главная/
- Французский язык/
- Русско-французский разговорник для туристов
- /Привет и пока по-французски
Приветствие на французском: здравствуйте, доброе утро, добрый вечер
Итак, давайте попытаемся начать разговор. Как сказать по-французски «здравствуйте»? Посмотрите небольшое видео с приветствиями.
Доброе утро! |
Bonjour! |
бонжу’р! |
Добрый день! |
Bonjour! |
бонжу’р! |
Добрый вечер! |
Bonsoir! |
бонсуа’р! |
Здравствуйте! |
Bonjour! |
бонжу’р! |
Все варианты выше подходят для знакомства с любым человеком. Есть несколько правил, когда употребляется доброе утро, добрый день и добрый вечер во французском языке, но в поездке нет смысла забивать себе этим голову. Просто руководствуйтесь логикой: примерно до обеда говорим по-французски доброе утро, далее – добрый день, а добрый вечер во французском можно использовать, когда стемнеет.
Если обстановка неформальная, можно поступить проще.
Привет! |
Salut! |
салю’! |
Теперь вы знаете, как будет «привет» во французском языке. Только не здоровайтесь так с незнакомыми людьми, особенно если они старше по возрасту.
Прощение по-французски: пока, до свидания
Допустим, пришла пора прощаться. Как и в русском языке, во французском «до свидания» имеет несколько синонимов.
До свидания! |
Au revoir! |
о рёвуа’р! |
До скорой встречи! |
A bientot! |
а бьенто’! |
До завтра! |
A demain! |
а дёме’н! |
Если вы здоровались словом «привет», то при прощании по-французски можно сказать «пока».
Пока! |
A tout a l’heure! (a plus tard) |
а ту талер! (а плю та’р) |
Выглядит сложновато, поэтому можете ограничиться французским «до свидания».
Приветствие на французском языке
И, конечно, вы можете начать разговор чуть иначе, ведь мы так делаем и в родной речи.
Как поживаете? |
Comment allez-vous? |
кома’н-т-але-ву’? |
Спасибо, хорошо. |
Tres bien , merci . |
трэ бье’н, мерси’ |
А вы? |
Et vous? |
эву’? |
Тоже хорошо, спасибо. |
Ca va, merci. |
са ва’, мерси’ |
Плохо. |
Ca va mal (ca ne va pas). |
са ва ма’ль (са не ва па’) |
Как дела? — Хорошо. |
Comment ca va? — Ca va bien. |
кома’н са ва’? — са ва бье’н |
Как вас зовут? |
Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?) |
ву ву-запле’ кома’н? (кома’н ву-запле-ву?) |
Меня зовут… |
Je m ‘ appelle … |
же мапэ’ль… |
Добро пожаловать! |
Soyez le bienvenu |
суайе’лё бьенвеню’ |
Последняя таблица поможет вам сказать по-французски не только «здравствуйте» и «до свидания», но и немного поддержать формальную беседу: представиться, спросить как дела. Эти фразы могут пригодиться, например, при общении с соседом по креслу в самолете или в очереди.
Французский разговорник для туристов.
Будьте вежливы, французы обязательно помогут вам в любом вопросе!
You have no rights to post comments
Подготовка к путешествию во Францию: пошаговая инструкция
Посмотреть!
Соответствующий обратный рейс должен быть […] т ч е вечер . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | D’autre part, il faut assurer un vol de […] возврат ta rd da ns la вечер . eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Поэтому правильно, что у него есть [. проблема с нами, и мы приветствуем то, что он сказал, и планы, которые он строит. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | C’est donc une bonne Choose qu’il […] soit ve nu ici ce soir di scute r avec nous […] de cette question, et nous saluons ce qu’il a dit et les plan qu’il fait. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Г или о д вечер т о м угольки ком. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Bonsoir , госпожи и господа члены комитета. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Господин Президент, это […] немного поздно th i s вечер f o r мне продолжать […] больше. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Вуаль, мсье ле Президент, il […] est un pe u tar d c e soir p our que je puisse […] m’tendre plus longuement. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В Йеллоунайфе большую часть наших упражнений выполняют четыре или пять человек […] один или два рейса o n a n вечер o r w end. eek. nss-snrs.gc.ca nss-snrs. | Йеллоунайф, учебная база […] последовательный en des groupes de quatre ou cinq personnes faisant un ou […] deux vol s lors d’u ne soire ou d’ une f
6 способов сказать «Добрый вечер» по-французскиBonsoir самый распространенный способ сказать «Добрый вечер» по-французски. Хотя Bonjour это французское приветствие, которое вы можете использовать в любое время, французы любят быть конкретными. Вот почему вы обычно слышите, как люди приветствуют друг друга цифрой 9.1353 Bonsoir вместо этого, вечером и ночью. Но Bonsoir — не единственный способ сказать «Добрый вечер» по-французски. Давайте посмотрим на этот и некоторые другие тоже! В английском языке мы часто чувствуем себя странно, говоря «Добрый вечер» в повседневных ситуациях, поскольку это ассоциируется с формальностью и, для некоторых, с Дракулой. Вот несколько распространенных способов сказать «Добрый вечер» по-французски. Предупреждение: Bonne nuit — это НЕ «Добрый вечер»! Нужно ли говорить «Добрый вечер» по-французски? Как я могу привыкнуть говорить «Добрый вечер» по-французски? Добрый вечер. Его можно использовать в официальных и неформальных ситуациях. The “Good evening” goodbye: Bonne soir é e Bonne soirée означает «Хорошего вечера» на французском языке. Это распространенный способ попрощаться с вечером или ночью, если вы не знаете, собирается ли человек, с которым вы разговариваете, лечь спать. Как и форма приветствия, Bonsoir , вы можете использовать Bonne soir é e в формальных и неформальных ситуациях. The formal “Good evening” goodbye: Je vous souhaite une bonne soir é eIf you want чтобы быть формальным — или показать некоторую дистанцию от кого-то — выберите Je vous souhaite une bonne soir é e . Это означает «Я желаю тебе доброго вечера» или «Я желаю тебе доброго вечера». Можно сказать Je te souhaite une bonne soirée , но использование неофициального tu с такой формальной фразой может немного раздражать французов, если только для этого нет особого контекста или причины. В общем, если вы используете ту с кем-то, лучше придерживаться нейтрального Bonne soirée. Иногда вы можете услышать, как кто-то говорит или увидеть, как кто-то пишет une perfecte soirée – «Желаю вам отличного/замечательного вечера». Это другие способы сказать Bonne soir é e , но они не очень распространены, особенно в неформальной повседневной речи. Скорее всего, вы услышите их по телевизору или в рекламе. Имейте в виду, что французы не любят преувеличивать или выражать большие эмоции, поэтому всегда лучше оставаться с Bonne , а не с Excellente , если вы действительно не хотите вызвать энтузиазм к чему-то. Ведущий новостей «Добрый вечер»: Mesdames, messieurs bonsoir. На протяжении десятилетий многие, хотя и не все, французские ведущие новостей начинали вечерний выпуск новостей с фразы Mesdames, messieurs, bonsoir (Добрый вечер, дамы и господа) или иногда Bonsoir mesdames et messieurs. В старых выпусках новостей можно услышать множественное число от mesdemoiselles (множественное число от mademoiselle ), а также: Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, bonsoir. Mesdemoiselles обычно не включают в приветствие современных выпусков новостей, потому что заголовок mademoiselle был исключен из официальных французских сообщений . Хотя это наиболее тесно связано с новостями, иногда вы можете услышать Bonsoir mesdames et messieurs в некоторых других контекстах, например, в начале живого выступления или лекции. Но лучше не использовать его, если только вы не делаете ссылку на поп-культуру или не устраиваете собственное выступление! Предупреждение: Bonne nuit – это НЕ «Добрый вечер»! Bonne nuit это еще одно ночное французское прощание, которое вы, вероятно, слышали, но оно не означает то же самое, что и Bonne soir é e. Bonne soirée означает, что вы понятия не имеете, чем человек или люди, которым вы это говорите, будут заниматься до конца вечера. Они могут уйти, пойти домой, кто знает. Bonne nuit , с другой стороны, произносится только тогда, когда вы знаете, что человек ложится спать и ложится спать. Его английский перевод «Спокойной ночи» является более гибким; вы можете использовать его таким образом, или вы можете использовать его, чтобы пожелать кому-то хорошего вечера, по сути. Но во французском языке помните, что оно всегда используется, чтобы пожелать кому-то спокойной ночи (сна)! Это не синоним Bonne soirée . Нужно ли говорить «Добрый вечер» по-французски? Хотя французы, как правило, вежливые люди, любящие точность, не беспокойтесь: они не расстроятся, если вы забудете сказать 9.1353 Bonsoir и вместо этого поприветствуйте их Bonjour . В конце концов, Bonjour — это самое распространенное французское приветствие. Тем не менее, они оценят, если вы будете использовать Bonsoir вечером или ночью. С другой стороны, если вы попрощаетесь с Bonne journ é e (Хорошего дня!) хотя вечером или ночью они могут быть перепутаны. Так что лучше быть знакомым и чувствовать себя комфортно с Bonsoir и Bonne soir é e как минимум. (Или, если вы забудете Bonne soirée , используйте вместо него Au revoir , стандартное французское прощание. Как мне привыкнуть говорить «Добрый вечер» по-французски?Bonsoir и другим способам сказать «Добрый вечер».0007 Регулярные разговоры с французом также могут быть полезным способом привыкнуть к французским приветствиям. Если вы не знаете ни одного носителя французского языка, существует ряд веб-сайтов (многие из них бесплатные!), где вы можете найти собеседника на французском языке . |