Выступление президента Байдена и первой леди Джилл Байден на праздновании гордости
Южная лужайка
13:20 EDT
ПЕРВАЯ ЛЕДИ: Добро пожаловать в Белый дом. И счастливая Гордость. (Аплодисменты.)
Празднование гордости всегда было одним из самых захватывающих событий в Белом доме. Но в этом году мы хотели сделать что-то немного другое, чем раньше — не просто прием, посвященный лидерам и активистам этого движения, а всеамериканский пикник здесь, на Южной лужайке — (аплодисменты) — в честь вас, Америки. ЛГБТК семьи. (Аплодисменты.)
Мы благодарны Фонду Гилла, который помог сделать сегодняшний день возможным, а также всем тем организациям, которые работали над объединением сотен семей со всей нашей страны.
Для меня большая честь быть здесь со всеми вами и видеть так много наших друзей. И когда я оглядываюсь на эту толпу, я снова… я вспоминаю, что вы не просто лидеры и иконы. Вы родители, пытающиеся выяснить, что приготовить на сегодняшний ужин. (Аплодисменты.) Вы дети, которые надеются провести этим летом каждую минуту в бассейне. (Смех.) И вы друзья, которые приносят еду, когда кто-то болен.
Все мы хотим того же, что и все остальные: возможность быть теми, кто мы есть, и любить тех, кого мы любим, и создавать хорошую жизнь для наших семей. (Аплодисменты.) И все мы этого заслуживаем.
Мы знаем, что в этом году Pride находится между толчком и притяжением прогресса. За воротами этого дома стоят те, кто хочет отбросить нашу страну назад —
АУДИТОРИЯ: Бу-у-у —
ПЕРВАЯ ЛЕДИ: — и так много сражений еще предстоит отважиться.
Но сегодня мы здесь не для того, чтобы быть сильными. Мы здесь не для того, чтобы быть смелыми, хотя для многих из вас просто прийти на это мероприятие — уже подвиг.
Сегодня мы здесь, чтобы найти радость. (Аплодисменты.) Мы хотим, чтобы наши дети были просто детьми, бегали и, эй, ели слишком много сахара; смеяться с друзьями, которых мы хотели бы видеть чаще; найти утешение в объятиях людей, которые видят нас такими, какие мы есть; чтобы отпраздновать красоту и стойкость этого сообщества.
Автор — вы знаете, я учитель английского языка; вам нужно было получить немного — (аплодисменты) — Рита Мэй Браун однажды написала: «Каждый день, когда вы живы, и кто-то любит вас, — это чудо». (Аплодисменты.)
Сегодня мы громко и ясно говорим, что вы принадлежите, что вы прекрасны, что вы любимы. (Аплодисменты.)
Это чудо, которое переносит нас — переносит нас через самые темные времена, дает нам надежду на будущее, которого мы все хотим, укрепляет нас для предстоящих сражений.
И когда ты уйдешь отсюда, чтобы вернуться в место, которое так нуждается в переменах, возьми это чудо с собой. Пусть это напомнит вам, что вам не нужно сталкиваться с этими битвами в одиночку.
Ты никогда не одинок, и тебя любят.
Спасибо, что отпраздновали сегодня вместе с нами. (Аплодисменты.)
А теперь поприветствуйте Скарлет Харви, тренера по здоровому образу жизни и фитнесу из Техаса, которая приехала сюда со своей женой Кристл и тремя детьми. Спасибо. (Аплодисменты.)
MS. СКАРЛЕТ ХАРВИ: Привет. И счастливая Гордость. (Аплодисменты.)
Мы семья Харви. И мы очень рады быть здесь, в Белом доме, на этом невероятном празднике радости с сообществом ЛГБТК+ и семьями — друзьями со всей страны.
Мы живем в Хьюстоне, штат Техас, с тремя нашими детьми: двенадцатилетний Джослин —
ЗРИТЕЛЬ: Ву! Жослен! (Смех.)
МС. СКАРЛЕТ ХАРВИ: — (смеется) — четырехлетний Лиам, который не смог присоединиться к нам сегодня; и Кристофер, который появится позже в этом году на Pride — (аплодисменты) — на этой неделе.
Моя жена Кристл работает учителем физкультуры, а я тренером по здоровому образу жизни. (Аплодисменты.)
Я выросла в Техасе и знала, что принадлежу к сообществу ЛГБТК+, поэтому мне приходилось скрывать свое истинное «я». Я никогда не знала, смогу ли я выйти замуж за человека, которого люблю, или завести детей. Но посмотрите, где я сегодня: вместе с женой и детьми в Белом доме. (Аплодисменты.) И я чертовски горжусь. (Аплодисменты.)
Мы — смешанная семья, которая живет и гордится тем, что показывает нашему сообществу, нашему штату и нашей стране, что любовь создает семью. (Аплодисменты.)
Как вы понимаете, жизнь в Техасе может быть особенно тяжелой. Во многих районах Техаса мы не видим таких семей, как наша, и много раз на нас смотрят и шепчутся за спиной. Но мы не позволяем этому отвлекать нас от того, чтобы быть собой. Мы не позволяем негативу и невежеству победить.
Мы надеемся, что наша открытая и заметная семья из двух мам поможет другим понять, что хотя мы можем выглядеть иначе — (аплодисменты) — что мы можем выглядеть иначе, чем их семья, у нас так много общего.
Каждую неделю мы стараемся совмещать детскую школу, баскетбольные тренировки и игры; подбадривать их в спортивных играх; и пытаясь вселить в них уверенность в том, что они могут быть лучшими. В конце концов, разве не этому мы все пытаемся научить наших детей? (Аплодисменты.)
Мы учим наших детей тому, что каждый уникален, и мы должны не только принять их уникальность, но и принять ее и прославлять ее. Мы показываем нашим детям любовь и то, как выглядит любовь. Мы практикуем доброту и уважение ко всем. Мы стараемся быть примером не только для наших детей, но и для всех и всех, кто нас видит.
Мы всегда гордимся своей семьей и своей любовью. (Аплодисменты.)
И мы также гордимся тем, что у нас есть Президент, который понимает это и ценит нас — (аплодисменты) — и знает, что любовь создает семью. (Аплодисменты.)
Для меня большая честь представить настоящего союзника сообщества ЛГБТК+, 46-го президента США Джо Байдена. (Аплодисменты.)
АУДИТОРИЯ: Джо! Джо! Джо!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Привет, привет, привет. (Аплодисменты.)
Вы знаете, мне повезло — пацан. У меня были папа и мама, которые — которые понимали, что мы имели в виду то, что говорили в нашем — это звучит банально — в нашем — мы самая уникальная нация в мире. Мы единственная нация, основанная на идее — не географии, не религии и не этнической принадлежности — что все мужчины и женщины созданы равными, наделены их Творцом и так далее.
Никогда не забуду, когда я учился в старшей школе, я собирался подать заявку на работу спасателем в городском бассейне. И мой папа вез меня по пути на работу — собирался подбросить.
А Уилмингтон, Делавэр, является корпоративной столицей мира. Так или иначе. И — (смех) — кроме шуток, есть место под названием Родни-сквер. И здание Дюпона было там. Там было здание «Геркулес» — все эти крупные корпорации.
И я выходил из машины, чтобы зайти в — в мэрию. И вот эти два хорошо одетых мужчины стояли на углу. Свет изменился. Они поцеловались и разошлись в разные стороны. Один отправился в здание Дюпон; один пошел в здание Геркулеса.
И я никогда раньше этого не видел. Я посмотрел на отца. Он оглянулся на меня. Он сказал: «Это просто. Они любят друг друга. Это просто.» (Аплодисменты.)
А для меня это так просто. Это так просто.
Скарлет, спасибо за знакомство со мной и за надежду и оптимизм, которые вы и ваша семья представляете для всей нашей страны.
И всем — всем вам: счастливого месяца гордости. (Аплодисменты.) С годом Гордости. Счастливая жизнь гордости. (Аплодисменты.)
Сегодня к нам присоединились руководители нашей администрации, в которой на всех уровнях больше гордых сотрудников, чем в любой другой администрации в истории Америки. (Аплодисменты.) Наш министр транспорта Пит Буттиджич. (Аплодисменты.)
И у нас есть первый и второй трансгендерные американцы — подтвердите Сенат Соединенных Штатов в истории: помощник министра здравоохранения и социальных служб адмирал Рэйчел Левин — (аплодисменты) — и заместитель министра обороны Шон Скелли. (Аплодисменты.)
И, кстати — кстати, я горжусь тем, что дома, в Делавэре, первый в истории Америки член законодательного собрания штата трансгендер, Сара Макбрайд. (Аплодисменты.)
Я также хочу поблагодарить двух человек, которые не смогли быть здесь, но сделали это возможным: моего дорогого друга Тима Гилла и его мужа Скотта Миллера — (аплодисменты) — которые отлично справляются со своей работой в качестве моего посла в Швейцария. (Аплодисменты.)
Приятно приветствовать всех вас и более тысячи американцев со всей страны. Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить необычайное — и я не забочусь — необычайное мужество и вклад сообщества ЛГБТК, чтобы отметить их наследие и их прогресс.
И мы приветствуем самое масштабное празднование Месяца гордости, которое когда-либо проводилось в Белом доме. Но только начало. (Аплодисменты.)
Джилл и я, Камала и Дуг, вся администрация делаем все возможное для продвижения равенства ЛГБТ-сообщества в нашей стране — во всей стране.
Как главнокомандующий, я был горд тем, что отменил запрет на трансгестеров [sic] американцев — трансгендерных американцев, служащих в вооруженных силах Соединенных Штатов. (Аплодисменты.)
Я подписал исторические указы об усилении защиты гражданских прав для —
Он убегает от меня; Я не знаю, куда он идет. (Смех.) Сделай это еще раз, чувак. Вы спринтер. Я могу — ты можешь — (смех) — я не знаю, бежит ли он к чему-то или от чего-то. Я не знаю. (Смех.)
Но смотрите, мы обеспечиваем — мы обеспечиваем жилье, занятость, здравоохранение, образование и систему правосудия.
Мы боремся с опасными и жестокими практиками конверсионной терапии. (Аплодисменты.)
Мы запускаем новую национальную стратегию по прекращению эпидемии ВИЧ к 2030 году. К 2030 году. (Аплодисменты.)
Мы работаем с сообществами, чтобы лечить и сдерживать вспышку оспы.
Мы прекращаем позорную практику запрета геям и бисексуалам сдавать кровь. (Аплодисменты.)
Сделать права человека для ЛГБТ-людей во всем мире — не только здесь, во всем мире — главным приоритетом моей внешней политики, включая обзор нашего взаимодействия с Угандой после ее недавнего закона против геев — наиболее экстрим в мире. (Аплодисменты.)
В декабре прошлого года мы чувствовали такую гордость здесь, на Южной лужайке, когда я подписал исторический Закон об уважении брака. (Аплодисменты.) Он защищает браки однополых и межрасовых пар.
Но несмотря на весь достигнутый нами прогресс, мы знаем — мы знаем, что настоящие изменения и реальные проблемы все еще остаются. Когда человека можно женить утром, а днём вышвырнуть из ресторана за то, что он гей, в Америке всё равно что-то не так. (Аплодисменты.)
Вот почему Конгресс должен принять и отправить мне Закон о равенстве — (аплодисменты) — для кодификации защиты ЛГБТ-сообщества.
Сегодня к нам присоединяются выжившие в Club Q и Pulse — перестрелках, которые имели место, — которые напоминают нам, почему мы должны полностью соблюдать важный закон об оружии, который мы приняли — самый важный за 30 лет — который я подписал. Но это еще не сделано. Мы должны запретить штурмовое оружие. (Аплодисменты.)
Вы знаете, и когда семьи по всей стране сталкиваются с мучительными решениями переехать в другой штат, чтобы защитить своего ребенка от опасных законов против ЛГБТК, мы должны действовать. Мы должны действовать как нация.
Мы должны дать отпор сотням бессердечных и циничных законопроектов и законов, принятых в штатах, направленных против трансгендерных детей, запугивающих семьи и криминализирующих врачей и медсестер.
Эти законопроекты и законы нападают на самые основные ценности и свободы, которые есть у нас как у американцев — это не преувеличение; это факт: право быть собой, право принимать решения о своем здоровье, право воспитывать собственных детей. (Аплодисменты.)
Я понимаю, для многих людей в этой стране, может быть, это не вы, ваш ребенок, член вашей семьи проходит через то, через что проходит наш трансгендерный ребенок и семья. Но я думаю, что мы все согласны с тем, что на вашем месте вы бы хотели, чтобы у вас было пространство, чтобы разобраться с этим с вашей семьей и вашим врачом, и никто вам об этом не сказал. (Аплодисменты.)
Послушайте, я думаю, мы все можем согласиться: никто — никто не должен бояться за свою безопасность в этой стране. Никто не должен выделяться или демонизироваться или заставлять чувствовать себя хуже, чем кто-либо другой.
Есть вещи, о которых мы никогда не должны сомневаться или подвергать их риску: ваша жизнь, безопасность, ваше достоинство. Они никогда не могут подвергаться риску, и они до сих пор.
Вы знаете, слишком много людей в ЛГБТ-сообществе беспокоятся и боятся за свое будущее и свою безопасность. Итак, сегодня я хочу послать сообщение всему сообществу, особенно трансгендерным детям: вас любят. (Аплодисменты.) Вас услышали. (Аплодисменты.) Вас поняли. (Аплодисменты.) И вы принадлежите! (Аплодисменты.)
И, как я ясно дал понять, в том числе в своем Послании Конгрессу, ваш президент и вся моя администрация поддерживают вас. (Аплодисменты.)
Мы видим, кто вы: созданы по образу Божьему, достойны уважения, уважения и поддержки.
Два дня назад я объявил о ряде новых инициатив
, которые мы предпринимаем для защиты ЛГБТ-сообщества — Q.
Во-первых, обеспечить вашу физическую безопасность. Независимо от того, организуете ли вы прайд-парад, управляете ли вы небольшим бизнесом или просто пытаетесь сосредоточиться на учебе, вы должны — вам не нужно сталкиваться с угрозами заложить бомбу, притеснениями и насильственными нападениями.
Вот почему Министерство внутренней безопасности при поддержке Министерства юстиции и Министерства здравоохранения и социальных служб создает партнерство по обеспечению безопасности, которое будет обеспечивать критическое обучение и поддержку сообщества; выделенные ресурсы для лучшей защиты фестивалей, маршей, общественных центров и предприятий; для лучшей защиты здоровья — поставщики медицинских услуг, обслуживающие общество; и помогите людям сообщать о преступлениях на почве ненависти.
Во-вторых, мы беремся за гражданские — мы берем — беремся за эти нарушения гражданских прав, потому что они таковы. Пример — например, мы обращаемся к тому, как растущая угроза — запреты книг могут нарушать федеральные законы о гражданских правах, когда они нацелены на студентов ЛГБТК или цветных студентов и создают враждебную атмосферу в классе.
В-третьих, мы инвестируем в будущее ЛГБТ-детей. В прошлом году мы запустили общенациональную горячую линию для ЛГБТ-молодежи, которая чувствует себя изолированной и подавленной. Если вам нужна помощь, если вы беспокоитесь, если вы просто обеспокоены — не знаете, что делать, вам нужно с кем-то поговорить, вы можете сейчас взять трубку и позвонить по номеру 9.88 и поговорите с консультантом, который может вам помочь. (Аплодисменты.)
Звоните, не стесняйтесь. В этом году мы выделяем больше ресурсов на психическое здоровье и новое финансирование для программ, которые помогают семьям поддерживать и укреплять своих детей, новую федеральную инициативу по решению проблемы бездомности ЛГБК, новые предлагаемые правила, требующие от штатов защищать ЛГБТ-детей в приемных семьях, и так далее. гораздо более.
Позвольте мне закончить на этом. Я знаю, что там жарко, и вы, вероятно, спросите: «Когда же этот человек закончит?» (Смех.) (Президент делает вид, что бросает микрофон.) (Смех, аплодисменты.) Позвольте мне закончить тем, что я вижу сегодня.
ЗРИТЕЛИ: Еще четыре года! Еще четыре года! Еще четыре года!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Что ж, спасибо.
Ну, позвольте мне закончить тем, что я вижу сегодня в Белом доме, и я говорю это от всего сердца. Я вижу семьи, которые свидетельствовали в столицах штатов против законов, лишающих их свободы.
Я вижу студентов, которые проводят забастовки и акции протеста против ненавистных законопроектов, таких как «Не говори «гей».
Во всех вас — и это не преувеличение — во всех вас я вижу мужество. Я имею в виду это искренне из глубины моего — я вижу мужество. Храбрость.
А те, кто был в поколении до вас, кто шагнул вперед, это еще больше мужества. Они беспокоились не только за свою жизнь, они беспокоились о своей работе. Они беспокоились о том, смогут ли они вообще участвовать в жизни общества. Представьте, что потребовалось 40 лет назад, чтобы встать и сказать: «Я гей». Что бы произошло? (Аплодисменты.) Нет, я имею в виду людей, которые должны были бояться за свою жизнь, просто признав это — просто признав это.
Мы все говорим о мужестве. Что ж, я вижу на этой лужайке больше мужества, чем когда-либо в недавнем прошлом. (Аплодисменты.)
Но дело в том, что вы не только храбры. Вы вселяете в людей столько надежды. Надежда и свет. Вы обогащаете каждую часть американской жизни: педагогов, артистов, предпринимателей, спортсменов, актеров, художников, ученых, ученых, дипломатов, врачей, военнослужащих, ветеранов и многих других. (Аплодисменты.)
Как я уже сказал — я имею в виду это; Клянусь Богом — вы одни из самых — вы одни из самых смелых и вдохновляющих людей, которых я когда-либо знал. И я знаю много хороших людей.
Вы подаете пример нации и, откровенно говоря, всему миру.
Знаешь, мы все движемся вперед, когда движемся вместе с твоей радостью, с твоей гордостью, освещающей путь.
Итак, сегодня давайте с гордостью вспомним, кто мы такие: Соединенные Штаты Америки. (Аплодисменты.)
И нет ничего, ничего сверх возможностей Америки, когда мы решим сделать это вместе, как вы делаете сегодня. Мы будем становиться лучше с каждым годом. (Аплодисменты.)
Счастливая гордость. (Аплодисменты.) Наслаждайтесь праздником.
И через несколько минут Джилл вернется и представит исполнителя, олицетворяющего радость этого сообщества.
Да благословит вас всех Бог. И пусть Бог защитит наши войска. (Аплодисменты.)
13:42. EDT
Медсестра Гитлера прерывает молчание спустя 60 лет
Адольф Гитлер был трясущимся, седеющим, ослабленным человеком, который «погрузился в себя» в последние дни перед самоубийством 30 апреля 1945 года, согласно первому опубликованному отчету его медсестры , который работал в своем бункере, когда союзные войска приблизились к Берлину.
Эрна Флегель, которой сейчас 93 года и она живет в доме престарелых на севере Германии, рассказала британской газете Guardian в интервью, опубликованном в понедельник, что у Гитлера «было много седых волос, и он производил впечатление человека как минимум на 15–20 лет старше, «к концу жизни.
«В последние несколько дней Гитлер погрузился в себя, — сказал Флегель. «Его сильно трясло, ходить ему было трудно, правый бок был еще очень ослаблен в результате покушения на его жизнь (в июле 1944)».
С неизбежностью поражения 56-летний Гитлер покончил с собой и своей любовницей Евой Браун, на которой он женился незадолго до смерти, в своем подземном бункере в Берлине.
Флегель уволил Брауна. «Она не имела никакого значения. Никто не ожидал от нее многого», — сказала она. — На самом деле она не была его женой.
Похвала жене Геббельса
Флегель, напротив, описал Магду Геббельс, жену главы гитлеровской пропаганды Йозефа Геббельса, как «блестящую женщину гораздо более высокого уровня, чем большинство людей».
Геббельсы также покончили с собой и отравили своих шестерых детей в бункере после смерти Гитлера.
Флегель сказала, что она пыталась убедить госпожу Геббельс не лишать жизни своих детей по мере приближения русских войск.
Но Геббельс ответил: «Я принадлежу своему мужу. А дети принадлежат мне», — вспоминал Флегель.
— Вы должны понимать, что мы жили вне нормальной реальности, — сказал Флегель.
The Guardian сообщила, что Флегель никогда раньше публично не рассказывала о своей работе медсестрой Гитлера и о времени, проведенном в берлинском бункере. Но поскольку в эти выходные приближалась 60-я годовщина окончания Второй мировой войны, она впервые заговорила.
Интервью раскрывает ее существование
О существовании Флегель стало известно после рассекречивания стенограммы интервью, которое она дала американским следователям, четыре года назад, согласно данным Guardian.
В отдельном интервью немецкому таблоиду BZ Флегель сказала, что хочет, чтобы ее история стала известна. «Я не хочу уносить свою тайну с собой в смерть», — сказала она.
На вопрос Guardian, что она думает о Йозефе Геббельсе, Флегель ответила:
«Он мне не понравился. Он никому не нравился. Всегда были люди, которые околачивались вокруг него, конечно, родственники и так далее, но они были там только потому, что хотели помочь своей карьере. Там также было много женщин, которые были молоды и красивы. Они околачивались вокруг его министерства. Им было легче, чем остальным из нас, для которых все было сложнее».
Она сказала, что Магда Геббельс ничего не говорила о многочисленных интрижках своего мужа.
Горячий шоколад с der Führer
Дети Геббельса, по словам Флегеля, были любимцами Гитлера, который пил с ними горячий шоколад и разрешал им пользоваться своей ванной.