Семья новый год: «15 семейных традиций, без которых новый год

«15 семейных традиций, без которых новый год

Уже совсем скоро (осталась почти неделя!) до самого любимого праздника большинства людей на нашей планете — Нового Года.

Несмотря на то, что Новый Год празднуют очень много людей, всё же — это праздник домашний, семейный.

Мы предлагаем поделиться в комментариях вашими новогодними традициями, которые помогают вам сделать этот праздник еще более дружным и светлым!

А для начала можете прочитать несколько семейных историй о новогодних традициях и ритуалах, которые делают в этих семьях данный праздник особенным!

*** 1 *** В последнюю субботу перед Новым годом папа всегда идет за елкой, а мы все ждем его и распаковываем игрушки, которые весь год томились на антресолях.

*** 2 *** Когда все собираются за новогодним столом, мы обязательно говорим друг другу какой-нибудь комплимент. В прошлом году самый оригинальный из них был от моей сестры: она сказала, что у меня самые красивые уши в семье.

*** 3 *** А у нас принято так: кто оливье не готовит, тот его не ест. Поэтому 31 декабря вся семья в едином порыве проводит на кухне, режет салаты и тут же половину съедает.

*** 4 *** Каждый год мы покупаем по новому ёлочному шарику. Самый старый пережил уже 54 ёлки — его купил дедушка в первый год после свадьбы с бабушкой.

*** 5 *** На Новый год мы лепим пельмени. Каждый раз. Сотнями. Три поколения. И, когда кто-нибудь начинает ворчать, мол, намного проще их купить, бабушка говорит, что в пельменях душа праздника. А душу не купишь.

*** 6 *** У нас есть такая традиция: на бумажках каждый пишет какое-нибудь предсказание, — например, «будет крупная покупка» или «узнаешь о своей половинке что-то неожиданное», — потом бумажки сворачивают и кладут в коробку. Все по очереди вытягивают, каждый смотрит, что попалось, опять сворачивает, пишет свое имя. Складывают обратно в эту волшебную коробку, а через год вытаскивают и проверяют — сбылось или не сбылось. И знаете что? Почти все сбывается.

*** 7 *** В детстве мама каждый год собирала нам с братом сладкие подарки со всякими вкусностями. С родителями мы уже давно не живем. Недавно мама позвонила и сказала, что подарки ждут нас под их елочкой. И я в свои 26 лет помчалась забирать мешок со сладостями.

*** 8 *** Когда была маленькой, каждый год мы с мамой делали по одной игрушке на елку своими руками. В подростковом возрасте думала: «Ну что это за ерунда, зачем она их вешает все время, лучше бы нормальные шары купили». А вчера мы вместе с трехгодовалым сыном впервые сделали игрушку на свою елку, и эта маленькая корявая овечка из шишки и цветной бумаги кажется мне самой красивой игрушкой в мире.

*** 9 *** Наверное, смешно, но мы все равно каждый год пересматриваем «Иронию судьбы». Без нее и Новый год никакой не новый.

*** 10 *** За три недели до праздника мы начинаем делать обратный отсчет — вешаем на холодильник специальный календарь, на котором написано «До Нового года осталось … дней». Прямо чувствуешь, как приближаешься к нему.

*** 11 *** Мы отправляем друзьям и родственникам новогодние открытки. Все говорят — интернет, телефон, зачем это, вообще, нужно? А ведь ощущения от «живой», настоящей открытки совсем не те, что от картинки в интернете. Достаешь ее из почтового ящика, читаешь написанные от руки пожелания, и как будто тебе немного теплее становится.

*** 12 *** С тех пор как мы обзавелись своей маленькой семьей, празднуем с мужем и котом. Но на другой день обязательно едем к родителям на прошлогодние салаты, я это называю «на доедалки». А муж говорит, что это мы с ним — надоедалки и надо дать родителям выспаться. Но, не-е-ет, эту традицию я ни за что не отменю.

*** 13 *** Каждый год мы устраиваем семейно-новогоднюю фотосессию — собираемся, фотографируемся у елочки. Уже набрался целый альбом: интересно смотреть, как все меняются, но все равно остаются вместе.

*** 14 *** Каждый год 31 декабря, пока мама делает последние приготовления на кухне к новогоднему столу, мы с папой выезжаем на машине посмотреть на самые главные ёлки нашего города, за 2,5-3 часа мы успеваем объехать и посмотреть сразу несколько ёлок на главных площадях и у каждой на несколько минут остановиться и прокатиться с горок и пофотографироваться. Каждая ёлка красива по-своему, украшения и завораживающие огоньки города, а так же радостные лица гуляющих прохожих в этот момент мгновенно вселяют внутрь меня вселенское чувство тепла и волшебства. И сразу становится видно, что все мы едины, что все — от мала до велика — словно дети, ждут этого праздника всею душой!

*** 15 *** Когда елка наряжена, мы собираемся вокруг нее всей семьей, говорим «Елочка, гори!» и включаем гирлянду. С этого момента мы готовы встречать Новый год.

Цитаты великих людей про Новый год

Эти вдохновляющие цитаты лишний раз доказывают, что начать жизнь с чистого листа никогда не поздно. А Новый год – самое подходящее для этого время.

Валерия Скрипко

Pexels

  • «В любом возрасте рождение нового года — лучшее время для праздничного приветствия» (Вальтер Скотт).
  • «Новый год дарит нам отличный шанс – изменить свою жизнь к лучшему. Это повод для того, чтобы отказаться от привычного, но такого надоевшего, перешагнуть через страхи, оставить позади сомнения, улыбнуться миру вокруг и начать строить свою судьбу по собственному, эксклюзивному проекту» (Олег Рой).
  • «Смысл Нового года не в том, чтобы получить ещё один год, а в том, чтобы обрести новую душу» (Гилберт Кит Честертон).
  • «Новый год не был бы Новым годом, если бы не было о чём сожалеть» (Вильям Томас).
  • «Мы открываем книгу. Её страницы чисты. Мы собираемся заполнить их собственноручно. Книга называется «Возможность», а её первая глава называется «Новый год»» (Эдит Лавджой Пирс).
  • «Что вам принесёт Новый год во многом зависит от того, что вы принесёте Новому году сами» (Верн Маклеллан).
  • «Сделайте прыжок веры и начните этот чудесный новый год с веры» (Сара Бан Бретнах).
  • «В этом смысл Нового года — получить ещё один шанс, шанс простить. Сделать лучше, сделать больше, дать больше, сильнее любить и не волноваться о том, что было бы, а воспринимать жизнь такой, как она есть» (из фильма «»Старый» Новый год»).
  • «Новый год — это всегда надежда на что-то хорошее. Это мечты о счастье. Это трепетное ожидание, что наступающий год непременно будет лучше предыдущего, а все беды, разочарования и горести останутся в прошлом.
    Именно в канун Нового года, как никогда хочется верить, что все самые сокровенные и безумные желания обязательно сбудутся» (Олег Рой).
  • «Прошлогодние слова принадлежат прошлогоднему языку, а слова следующего года ждут другого голоса» (Томас Стернз Элиот).
  • «Новый год — новая глава, новый стих или всё та же старая история? Наконец, мы пишем его. Выбор за нами» (Алекс Морритт).
  • «Конец года — это не конец и не начало, а продолжение, со всей мудростью, которую опыт может привить нам» (Хэл Борланд).
  • «Новый год впереди нас, как глава в книге, ожидающая написания» (Мелоди Битти).
  • «Мы проводим 1 января в прогулке по нашей жизни, подобно обходу дома, комната за комнатой, составляя список того, что нужно отремонтировать, какие трещины заделать. Но может быть, в этом году, чтобы уравновесить прошлые записи, следует пройтись по нему не для поиска недостатков, а для поиска возможностей?» (Эллен Гудмен).
  • «Завтра первая пустая страница 365-страничной книги. Напиши хорошее начало » (Брэд Пейсли).
  • «Сам факт Нового года не состоит в том, что у нас должен быть новый год. Смысл в том, что у нас должны быть новая душа и новый нос; новые ноги, новый хребет, новые уши и новые глаза. Если человек не принял новогодних решений, то он не примет никаких решений и далее. Если человек не начнёт снова, то он не сделает ничего эффективного» (Гилберт Кит Честертон).

  • «Для людей, которые в душе не перестали быть детьми и сохранили удивительный дар верить в чудеса, Новый год — это всегда что-то особенное. Время радости, оптимистичных планов, надежд, долгих весёлых каникул… и немножко волшебства, которое они сами создают себе и другим, стараясь, чтобы для всех близких праздник стал ярким и запоминающимся!» (Олег Рой).

  • «Оптимист ждёт полуночи, чтобы увидеть приход нового года; пессимист же ждёт полуночи, чтобы убедиться, что старый год уже миновал» (Билл Воган).
  • «Подойдите к новому году с решимостью найти скрытые возможности в каждом новом дне» (Майкл Джозефсон).
  • «Новый год. Время обещаний и веры в то, что с утра всё начнётся заново, станет лучше и счастливее» (Януш Леон Вишневский).
  • «Этот блестящий Новый год даёт мне радость жить каждый день, расти каждый день и стараться быть лучшим и лучшим!» (Уильям Артур Уорд).
  • «Всегда борись со своими недостатками, будь в мире со своими соседями, и каждый новый год находи себя лучшим человеком» (Бенджамин Франклин).
  • «Мы свято обещаем себе, что с нового года перестанем делать всё то, что доставляло нам наибольшее удовольствие в старом» (Марк Твен).
  • «В новогоднюю ночь все желания имеют особую силу» (Михаэль Энде).
  • «Новогоднее настроение – это когда рад видеть даже тех, кто ошибся дверью» (Михаил Михайлович Мамчич).

А вы бы хотели перемен в новом году?

Еда, фейерверки и семейные встречи: как по-разному отмечают Лунный Новый год в Азии | Лунный новый год

Для миллиардов людей в Азии и азиатских диаспорах по всему миру эти выходные знаменуют собой начало празднования лунного нового года, двухнедельного праздника, знаменующего окончание зодиакального года Тигра и открытие в год Кролика или Кота, если вы находитесь во Вьетнаме. В первые дни коммерческая деятельность замедляется или прекращается, так как люди собираются семьями. Для многих рабочих-мигрантов в Китае зачастую это единственное время года, когда они могут вернуться в родные города. Праздник пропитан традициями, с акцентом на семью, еду, размышления и ожидания.

МАЛАЙЗИЯ

Даниэль Ли Лих Вей, 37-летний отец двоих детей, курирует исследования в университете Sunway в Куала-Лумпуре и живет в пригородном городе Кланг. Фотография: Vignes Balasingam/The Guardian

Лунный Новый год китайско-малайзийца – это передача китайских традиций следующему поколению, говорит Даниэль Ли Ли Вей, 37-летний отец двоих детей, курирующий исследования в Куала. Лумпурский университет Sunway и живет в пригородном городке Кланг.

«Я хочу, чтобы мои дети узнали и испытали на себе различные и богатые культуры и наследие, которые у нас есть, и то, как это можно преобразовать в их собственный опыт на протяжении всей их жизни», — объясняет он. «Речь идет о том, чтобы дать им то разоблачение и воспоминания, которые были у меня в детстве».

Имея это в виду, Ли Ли Вэй говорит, что ключевыми занятиями для его детей в возрасте четырех и одного года будут игры с петардами, печенье и традиционные танцы львов. Выступления танцоров львов по всей стране в сложных и ярких костюмах являются обычным явлением во время подготовки к Новому году и, как говорят, означают удачу и процветание.

Взяв выходной на неделю, Ли Ли Вэй говорит, что его семья будет одеваться в согласованные наряды разных оттенков красного, когда они воссоединятся с семьей в течение двух дней. В то время как традиция диктует, что мужскую часть семьи посещают накануне лунного нового года, Ли Ли Вэй говорит, что модернизация означает, что они будут посещать семью его жены на обед и его семью на ужин.

КИТАЙ

В прошлом году Вэнь Сюй не смогла добраться до своего родного города в маленьком округе Аньхой из-за ограничений Covid. На этот раз 26-летняя девушка поедет из Гонконга, куда недавно переехала работать репортером. Даже два месяца назад это было бы невозможно, но с тех пор, как в декабре правительство Китая прекратило свою политику нулевого распространения Covid, Сюй стал одним из сотен миллионов китайцев, которые снова могут вернуться домой.

«В этом году на канун Нового года к нам приедут мои дядя, тетя и двоюродный брат из близлежащего города, — говорит она. «У нас будет большой ужин с традиционными семейными блюдами, такими как тушеная свинина с рисовой мукой и костным бульоном».

Традиционная выпечка из желатина из ослиной кожи, или эцзяо, мармелада, грецкого ореха, розы и кунжута. Фото: Ма Ли/Getty Images/iStockphoto

Неделя будет посвящена еде и отдыху, чтению новых книг и встрече с двоюродным братом, вернувшимся из Канады. Она также планирует снять свою мать, готовящую традиционную китайскую здоровую пищу, эцзяо.

Подрастая, Сюй и ее двоюродный брат взволнованно заканчивали свой новогодний ужин, а затем вместе мчались наверх, чтобы пересчитать деньги, которые они получили в красных пакетах в качестве традиционных подарков от своих старших родственников. «Даже сейчас мы выросли, мой двоюродный брат и я все еще получаем карманные деньги», — говорит она.

В этом году есть некоторая грусть, добавляет Сюй, поскольку ее дедушка все еще болен после Covid и не может присоединиться к ним за ужином. «Он должен оставаться с кислородным аппаратом в своей комнате на третьем этаже».

Год Тигра был для Сюй прекрасным в профессиональном плане, «но не столько в плане отношений».

«В следующем году я надеюсь найти партнера, который сможет испытать что-то вместе со мной, быть рядом друг с другом и поддерживать друг друга».

ВЬЕТНАМ

Тхань Ван, 24 года, администратор отеля позирует для фотографий перед рестораном возле своего дома в Нинь Бинь, Вьетнам. Фото: Линь Фам для The Guardian

«Как и многие вьетнамские семьи, мы готовим, мы проводим время, думая о дне и году», — говорит Тхань Ван, 24-летний администратор отеля, который живет в северном городе Ниньбинь. с родителями и младшей сестрой. Она добавляет, что лунный новый год, известный в местном масштабе как Тет Нгуен Дан или Тет, является самым важным событием для вьетнамцев, включая ее семью.

За несколько дней до этого семья проведет часы на кухне, готовя 12 лепешек чунг, традиционный новогодний десерт, который, по словам Ван, символизирует землю и «содержит все уникальные вьетнамские ингредиенты», такие как рис, свинина, бобы мунг и банан. Затем их дарят семье и друзьям вместе с «счастливыми деньгами». По ее словам, деньги в красном кармане — во вьетнамском обычае — дарить деньги членам семьи, что сулит удачу в наступающем году. «Не важно сколько. Это просто означает, что тебе повезло».

Кульминацией празднеств, по ее словам, станет канун Нового года, когда Ван планирует посмотреть фейерверк перед тем, как навестить членов семьи в Новый год. «Вьетнамцы верят, что то, что они сделают в первый день нового года, повлияет на все остальные, поэтому они уделяют большое внимание каждому своему слову и всему, что делают», — говорит она.

ТАЙВАНЬ

32-летняя Стейси Лю в пятницу направляется в свой родной город Таоюань на севере Тайваня. Жительница Тайбэя обычно уезжает домой на целую неделю, чтобы провести время со своей семьей и встретиться с друзьями детства, которые также вернулись на праздник.

Традиционная китайская еда Фо Тяо Цян. Фотография: insjoy/Getty Images/iStockphoto

«Первые три дня лунного нового года — самые большие и важные дни, и вы хотите провести их со своей семьей», — говорит она. Когда она была моложе, они сначала навещали семью со стороны ее отца, а затем отправлялись в дом ее бабушки по материнской линии. «Традиционно на второй день замужняя дочь возвращается домой, — говорит она. «Моя бабушка — очень традиционная женщина, поэтому мы могли вернуться к ней домой только в тот день — иначе, очевидно, это принесет несчастье».

Но в последние годы они держали его небольшим, только Лью, две ее младшие сестры и их партнеры собирались в доме своих родителей. «Я обнаружила, что все больше и больше семей поступают не самым традиционным образом, когда все родственники возвращаются домой», — говорит она.

В канун Нового года семья останется дома и приготовит традиционные блюда, такие как «Будда прыгает через стену», куриный суп, тушеную рыбу и зелень горчицы.

« Остаток с новогодней ночи хватит на следующие два дня ужина, а на обед пойдем в ресторан поприличнее», — говорит она. «Мы сделали заказ около месяца назад. Нужно бронировать заранее на Новый год.

Лю и ее семья останутся дома и будут есть вдоволь, прогуляться по близлежащим горам и поиграть в маджонг. Она надеется, что в этом году она увидит конец заботам о Covid и шанс построить свой бизнес по обучению китайскому языку, чтобы она могла работать удаленно и путешествовать.

СИНГАПУР

Chua Yiying Charmaine на улице Саго в Сингапуре. Фотография: Амрита Чандрадас/The Guardian

Для Чуа Йийинг Чармейн, 21-летней студентки факультета недвижимости Национального университета Сингапура, лунный новый год означает покинуть кампус и отправиться домой на восток Сингапура. Здесь она воссоединится со своими родителями, младшим братом и сестрой для того, что она называет «типичным» праздником.

«Большинство сингапурских китайских семей отдают предпочтение обеду в честь воссоединения», — объясняет она. Это большое собрание большой семьи в ночь перед лунным новым годом. «Обычно я больше не могу проводить так много времени со своей семьей из-за работы и учебы, поэтому я думаю, что этот год будет особенно хорошим».

Пока еще не решено, будут ли торжества проходить в доме ее родителей или бабушки, Шармейн говорит, что начнет готовить вместе с бабушкой около 16:00, готовя традиционные блюда, такие как баква, солоновато-сладкое вяленое мясо. , и lo hei, салат из сырой рыбы в кантонском стиле. «Обычно люди покупают его, потому что его очень утомительно делать… но моя семья любит делать его с нуля».

Предыдущие несколько дней, по ее словам, будут насыщены визитами к близким; пара апельсинов в руке в качестве традиционного знака. «Мне это нравится, потому что это своего рода праздник, и я думаю, что всегда хорошо иметь такой праздник в своей жизни. Это помогает всем немного расслабиться», — говорит Чармейн.

ГОНКОНГ

Любимое детское воспоминание Табиты Муи о лунном Новом году — это посещение родственников и получение «счастливых денег» в лай-си (красные пакеты) и «бесконечное количество конфет и шоколадных монет».

Традиционный китайский ужин воссоединения пун-чой Фото: AsiaVision/Getty Images

В канун Нового года вся большая семья собиралась вместе и делилась традиционными блюдами, такими как тушеные китайские грибы с жирным чой (водоросли с черным мхом), курица, рыба и хакка- стиль пун чой (пир из одной миски).

«Лучше всего для детей были длинные каникулы, и мы носили китайские костюмы в школу на новогодние вечеринки», — вспоминает она.

«Теперь, когда я замужем, самое важное — устроить в канун Нового года ужин со старшим поколением в нашей семье. И мой муж, и я из больших семей, поэтому мы будем заняты. Я приготовлю подарки для старших родственников и дам денег для молодых».

Гонконг, как и многие другие регионы Восточной Азии, был одним из последних, кто снял пограничные ограничения из-за пандемии и вновь открылся для путешественников. Это заставляет Муи немного насторожиться, когда в город вернутся посетители. «Я надеюсь, что все в моей семье останутся здоровыми», — говорит она. «Мы должны быть осторожны».

«Что касается моей надежды на год Кролика — я надеюсь, что моя работа будет гладкой, и я надеюсь на мир во всем мире».

Лунный Новый год: китайские семьи встречаются для горько-сладкого воссоединения

  • Опубликовано

Связанные темы

  • Китайский Новый год

Источник изображений, Getty Images

Осадка изображений,

китайские семьи празднуют Lunar New Gcever

. Ван

BBC News

«На этот раз я с нетерпением жду возвращения домой, — говорит Сэнди Бай.

«Я благодарен за то, что смогу увидеть всю свою семью».

Прошло три года с тех пор, как молодой специалист по связям с общественностью, живущий в Гонконге, живет в Шанхае. В последний раз она видела свою семью в 2020 году, когда навещала их во время Лунного Нового года или Праздника Весны, как это известно в Китае.

Этот визит произошел незадолго до того, как была объявлена ​​​​пандемия, и с тех пор китайская политика нулевого Covid, которая требовала от путешественников карантина на несколько недель, удерживала ее от дома. Поскольку большинство ограничений Covid сняты, миллионы китайцев едут домой в эти выходные, чтобы отпраздновать начало Года Кролика, который выпадает на воскресенье.

Но внезапный откат нулевого уровня Covid вызвал всплеск заболеваемости в последние недели, отменив самый большой праздник года для китайцев.

Это шанс для семей собраться и отпраздновать успехи друг друга, а также собраться вместе, чтобы начать новую жизнь. Но в этом году будет горько.

Несмотря на то, что большие территории Китая окрашиваются в празднично-красный цвет — цвет Праздника Весны — трудно не заметить белый цвет — признак траура в семье.

Некоторые семьи, как всегда, хотят собраться за столом, в то время как другие не празднуют, потому что оплакивают потерю близкого человека или ухаживают за больным родственником. А есть и те, кто празднует, но с тяжелым сердцем, прекрасно осознавая пустующие места.

Мелоди Лю, живущая в Сиане, потеряла дедушку в начале этого месяца, всего за несколько недель до Праздника Весны.

Это было хаотичное время, говорит она. Несколько дней семья не могла найти реанимационную койку. А затем, когда крематории и похоронные бюро были заполнены, им пришлось дергать за ниточки, чтобы найти ему место последнего упокоения.

Мелоди и ее семья не в настроении отмечать праздник в этом году, но она говорит, что они все же встретятся, потому что ее 90-летняя бабушка еще не знает о кончине дедушки.

«Мы сказали, что ее дедушка все еще в отделении интенсивной терапии. Мы просто не можем сказать ей правду», — говорит Мелоди. «Я чувствую, что он все еще здесь и заботится о нас».

Источник изображения, Reuters

Image caption,

Хотя большие территории Китая окрашиваются в празднично-красный цвет, трудно не заметить белый цвет, что является признаком потери

Его бывший работодатель, государственный институт, уже прислал домой праздничный подарок как они делают каждый год. И Мелоди говорит, что ее семья тоже продолжит их традицию — она ​​купит новую одежду для своей бабушки, и они будут носить ее, чтобы позировать для семейных фотографий, в красном и с надеждой на лучший год.

Но она говорит, что это совсем не то же самое: «Я больше не жду Нового года, потому что это был очень плохой год для нас».

Сэнди говорит, что ей повезло. Она слышала истории о том, как друзья потеряли семью из-за Covid, но ее 87-летняя бабушка только что выздоровела от инфекции.

Она с нетерпением ждет семейного воссоединения — шанса, который выпадает раз в году для ее бабушек и дедушек, родителей, братьев, сестер и двоюродных братьев и сестер, чтобы встретиться за пиршеством. Всегда есть кисло-сладкая рыба или Ю, которая символизирует изобилие — по-китайски это звучит так же, как слово «больше». Другой константой является липкий рисовый пирог или нянь гао, омоним слова «с каждым годом становиться все выше».

Еда — это сердце праздника. Это то, по чему Зоуи Ли, выросшая в Ухане, больше всего скучала из-за того, что не смогла вернуться домой во время пандемии на последних трех встречах.

Сколько она себя помнит, ее бабушка была составителем меню и шеф-поваром. Пельмени, блинчики с начинкой, сосиски, рисовое вино — все было приготовлено по-домашнему. Звезда — это хрустящий корень лотоса, местный деликатес, фаршированный свининой.

Несмотря на то, что последние три года ее не было дома, она говорит, что воссоздала свои любимые блюда, чтобы подавить ностальгию: «Новогодние традиции моей семьи бессознательно стали частью моей жизни».

Но в этом году она не ждет праздника — ее бабушка и дедушка не были в прежнем энергичном состоянии с тех пор, как вылечились от Ковида.

Такие сдержанные или небольшие собрания на этот раз не будут чем-то необычным, учитывая, что так много людей заражены вирусом или недавно контактировали с кем-то, у кого был Covid-положительный результат.

93-летний дедушка Келли Ле находится в больнице с инфекцией Covid с конца декабря.

«Я просто хотела вернуться домой и увидеть его еще раз», — говорит Келли, которая на выходных прилетела домой в юго-западный город Чэнду из Гонконга, где она сейчас живет.

Она говорит, что это первый Лунный Новый год в ее семье без большого обеда по случаю воссоединения — она ​​была рядом последние три.

В этом году у ее мамы тоже Covid. А другие члены большой семьи навещают больных родственников, оставив Келли провести день со своим отцом и бабушкой, которые только что выздоровели от Ковида.

Но она говорит, что благодарна за время, которое она проведет с бабушкой: «В будущем таких шансов будет немного».

Источник изображения, Софи Тенг

Image caption,

Софи и ее кузены на Лунном Новом году

Накануне, среди радости воссоединения, люди боятся вируса, который продолжает распространяться по стране. Спрашивать друг друга, был ли у них Covid, стало обычным приветствием в этот праздничный сезон.

«Вы бы спросили своих родственников, прежде чем планировать визит к ним на праздник или даже перед визитом к ним на маникюр», — говорит 31-летняя Софи, которая живет в южном технологическом центре Шэньчжэня.

По ее словам, маникюр, укладка волос и наращивание ресниц – это новая праздничная традиция среди молодых горожанок. «Большинство владельцев магазинов скажут вам, что все сотрудники на работе выздоровели — только тогда вы записываетесь на прием».

Но власти готовятся объявить о «полной победе» Коммунистической партии в борьбе с Covid. Государственная газета «Жэньминь жибао» опубликовала комментарий, в котором утверждалось, что партия «заплатила минимальную цену и добилась максимального эффекта».

Мелоди, как и многие другие, не впечатлена: «Последние три года у нас были бесплатные тесты на Covid и бесплатные вакцины. Почему у нас не может быть бесплатных лекарств от Covid? У нас было три года на подготовку, но все равно получилось вот так.