Мексиканские слова и выражения – Учите самые необходимые слова на испанском (Мексика)!

Содержание

Испано-русский словарь ненормативной лексики

 

Сленг, оскорбления и вульгаризмы, используемые в Латиноамериканских странах.

a
acabar — в основном используется в Аргентине и переводится как – иметь оргазм, кончить.
agilipollao — используется в Испании и переводится как одураченный, например: estas agilipollao.
almeja — влагалище (прямой перевод — моллюск), пизда. Не стоит говорить это женщине. Используется во фразах например таких как: «le comi la almeja«, что означает, «я облизывал ее влагалище«.
Arma – буквально переводится как «оружие», употребляется в Перу и Эквадоре и обозначает член.
asqueroso — отвратительный, например: una cosa asquerosa. Так же употребляется как существительное — asqueroso(a), что соответствует русскому ублюдок, черт, мерзавец или английскому asshole.

b


basuco — на мексиканском, центрально и южноамериканском сленге – крэк (курительная форма кокаина). Произносится как «baa-SU-co».

c
cabron — козел (буквально), рогоносец (сленг), повсеметно и широко используемое слово в качестве оскорбления, по всей территории Латинской Америки.
cachapera — используется в Венесуэле и переводится как лесбиянка, происходит от слова cachapa – булочка из кукурузной муки.
caida – шлюха.
cagada — испражнения, кал, дерьмо, например: es la cagada (это дерьмо), также может переводиться как промашка, лажание в каком-либо деле.
cagar – испражняться, срать.
capullo — переводится как кокон или крайняя плоть, в нецензурном арго, имеет значение как залупа. Используется в качестве оскорбления.
carajo — распостраненное латинское ругательство, переводимое как член. Широко используемое в выражениях как «

vete al carajo» (иди на хуй!), «que carajo quieres?» (какого хуя хочешь?).
caray – основное ругательство в Испании и Мексике. Более негативное чем carajo и обозначает эквивалент русского — Ебать!, Блядь! или английским – Fuck! Shit! или дерьмо.
casquete — довольно грубое слово подразумевающее иметь сексуальный контакт, аналог русского трахать. Например «hechar un casquete«.
cipote — член.
сoger — означает слово совокупляться или трахаться, и используется в основном в Аргентине, Уругвае и Мексике.
cojones – яйца. Также используется в качестве удивления и обозначения междометия, раздражения.
concha — на уругвайском сленге – пизда. La concha de tu madre — очень сильное оскорбление. Еще примеры: concha peluda (волосатая пизда) или скажем слово
conchita
, которое можно перевести как пиздень, пиздюшка.
coño — влагалище. Может использоваться в качестве удивления, значения междометия, раздражения, или физической боли.
culear — анальный секс, трахнуть в задницу.
culero – в Испании, мелкий торговец наркотиками, который провозит контрабандой гашиш от Марокко до Испании, скрывая его в заднице.
culo – задница, жопа. Besa mi culo!
chacon — влагалище, происходит из аргентинского воровского жаргона (lunfardo), оригинал – слово concha.
chingar – совокупляться, ебать, трахать. Сильное ругательство, часто применяемое в выражении chinga tu puta madre (ебать твою шлюху мать) или chinga (ебать).
chivaton – стукач. Мексиканский сленг, производное от глагола chivar (доносить, ябедничать).
choch
a — влагалище. Имеет те же самые значения в Испании как и в Мексике. Может использоваться в качестве глагола chochear, означая, что вы являетесь дряхлым и старым; грубое оскорбление для людей старше 50 лет, например este tio chochea.
cholo – латиноамериканский индеец, означает деревенщина, лох, дремучий колхозник.
chungo – уебище.
chupame  (утвердительная форма повелительного наклонения) — переводится как «соси мне…»,  ну и дальше по смыслу.

e
estupido burro – глупый осел, долбоеб.
encular — заниматься анальным сексом
ese — аналог английского homeboy или русского кент, кореш, например «Oye ese! Que hay de nuevo?»

f
fachar— означает слово трахнуть, например: «esta buena, yo me la facho«. Используется в Венесуэле.

follar — трахать

h
hacer la (una) paja — дрочить. «hacerse una paja» означает заниматься мастурбацией непосредственно.
hacer la sopa – на сленге, переводится, как исполнить оральный секс женщине, лизать влагалище. Примечание: буквально означает «делать суп», пример: tе voy hacer la sopa (я собираюсь вылизать вашу пелотку).
hijo de puta — сукин сын, распостранненое латинское ругательство, hijo de la chingada – сукин сын (мекс.)

i
imbecil – дебил.

j
joder – трахать, например: niño, deja ya de joder con la pelota!
estar jodido – охуевать, быть охуевшим, jodete – пошел на хуй, no me jodas – отьебись от меня.

l
la concha de tu madre

– «ебать твою мать», аргентино-чилийский сленг, аналог мексиканского “chinga tu madre«.

m
mamar – сосать.
manajar – трахать.
maricon — гомосексуалист мужского пола, педик. Оскорбление.
marimacha – лесбиянка. Скорее всего, производное двух слов Maria + Macho.
mierda – дерьмо.
muchachas putierrez — проститутки (мексиканский и гватемальский сленг).
maldito sea – черт побери, malparido – сукин сын, ублюдок.

p
paja – онанизм, мастурбация. Используется в Колумбии, соответственно pajero – онанист, дрочер.
pepita – буквально «зернышко», «самородок», на сленге, подразумевает слово клитор.
perico – кокаин, буквально это означает «птицу, которая говорит слишком много

» и произносится «pay-ree-co». Этот термин используют в Мексике, Центральной Америке и Южной Америке.
pendejo – мудак, долбоеб.
piruja — молодая развязная особа, шлюха.
pito — пенис на уругвайском сленге. Например: «chupame el pito» (соси мой член), «agarrame el pito» (возьми мой член).
puta – проститутка, шлюха, если произносится в мужском роде (puto) то означает педераст, ублюдок. Maldita puta – чертова сука.
polla – член.

r
raja – дословно «щель», «разрез», а на сленге означает влагалище.
regarse — иметь оргазм, кончить.

v
vaya al diablo! – пошел к черту! Диабло можно заменить на любое нужное существительное.
verga – половой член, хуй.

z
zurrar — оскорблять (в споре и т. п.), позорить (публично).
zurrarse – испражняться, на сленге – трусить, наложить в штаны.
zorra – шлюха (на сленге), а дословно – лиса.

Вот примеры некоторых распостраненных словосочетаний:

Me parece que la vena de la lengua pasa por tu culo porque hablas mucha mierda!
Мне кажется, что кровь к твоему языку поступает из твоей задницы, потому что ты такое дерьмо несешь!

Tener cojones – иметь яйца, быть крутым.

Un burro sabe mas que tu! – ну ты и тупица (дословно — осел знает больше чем ты).

Por que cono – какого хуя.

Que

carajo quieres? – какого хуя (черта) хочешь?

 

latino-america.ru

существует ли он? На каких языках в действительности говорят в Мексике?

Мексика – это огромное государство на территории Северной Америки, общая площадь которого составляет 1,95 млн км. С северной и восточной частей Мексика граничит с Соединенными Штатами. С восточной части страна омывается водами Мексиканского залива, а также Карибского моря. В состав Мексики также входят многочисленные тихоокеанские острова. Столицей этого государства является Мехико – один из древнейших городов. Но есть ли у этой страны собственный язык?

Каким языком пользуются мексиканцы?

В действительности, жители Мексики в повседневном общении пользуются испанским языком – точнее, его мексиканским наречием. Так сложилось исторически, вследствие завоевания местных земель европейскими конкистадорами. Поэтому как такового мексиканского языка не существует. Однако помимо испанского используется также около 68 местных языков. Но подавляющее большинство населения – порядка 90% — все же общается на испанском.

Является ли испанский официальным?

Испанский язык в Мексике остается самым распространенным – на нем говорят практически везде. Несмотря на то, что испанский распространен повсеместно, он не является официальным языком. Это очень распространенное заблуждение. Дело в том, что в конституции Мексики прописано: Мексика – многонациональная страна. Поэтому она всегда выступает за двуязычие, или испанский плюс местное наречие.

Английский в Мексике

Некоторые туристы, направляющиеся в Мексику, спешат отыскать русско-мексиканский разговорник. Другие же, зная о том, что сейчас подавляющее большинство мексиканцев общается на испанском, хватаются за голову: перед поездкой нужно как можно быстрее выучить новый язык. Однако есть и такие путешественники, которые уверены, что в любой стране можно выжить, зная английский. В отношении Мексики это большое заблуждение. Английский здесь не только не поможет, но и может серьезно помешать. Дело в том, что мексиканцы недолюбливают соседствующих с ними американцев. Поэтому, если турист начинает общаться с местным жителем на английском, скорее всего, тот примет безразличный вид. Или вовсе будет общаться в недружелюбной манере.

Местные наречия

На коренных наречиях говорят не более 6% от общего числа населения страны. А это – порядка 6 млн человек. Интересно, что количество тех, кто упрямо считает себя потомками великих индейцев, превышает это число в два раза. Самый распространенный местный мексиканский язык называется науатль, включающий в себя различные диалекты. Науатль использую в обиходе порядка 1,3 млн. чел.

Одним из основных языков ацтекской группы является классический науатль. Начиная с XVI века, он систематически вытеснялся вторгшимися европейцами. Постепенно язык ацтеков начал распадаться на диалекты. На данный момент классический науатль причислен к мертвым языкам. Однако на нем сохранилось большое количество литературных памятников, зафиксированных при помощи латиницы. Многие именно язык науатль называют мексиканским. Перевод на разные языки и даже курсы изучения науатль сейчас перестали быть экзотикой.

Языки майя

Следующее место по распространенности занимает язык древних майя – маайа таан, или юкатекский язык. Его носителями являются порядка 759 тыс. чел. Он распространен, главным образом, на полуострове Юкатан. Самым древним письменно зафиксированным языком индейцев майя является язык классической эпохи этой цивилизации. Считается, что общим предком юкатекских наречий является прамайский язык.

Кекчи – майяское наречие

На языке кекчи общаются около 450 тыс. чел. Этот язык распространен, главным образом, на территории Гватемалы. Здесь на нем общаются около 90% от общего числа всех жителей. Однако также кекчи можно услышать на территории Сальвадора и Белиза. Очень долгое время этническое семейство кекчи было изолированно от других регионов. Поэтому разные диалекты этого языка отличаются друг от друга весьма несущественно. Главным наречием считается западный диалект. Кекчи отличается тем, что среди его представителей самое большое количество носителей-монолингвов.

Миштекские диалекты

Еще 423 тыс. чел. используют в обиходе языки миштекской группы. Территория распространения миштекского мексиканского языка – это район под названием Ла-Миштека. Слово «миштек» обозначает «житель, обыватель». Обычно носители этой группы языков для обозначения родного диалекта используют поэтическую фразу «Слово дождя». Всего у миштекского языка существует 52 местных диалекта.

Сапотекские мексиканские языки

410 тыс. человек в Мексике являются носителями сапотекских языков. Сапотекская цивилизация зародилась около 700 года до н. э. В XVI веке она была окончательно покорена европейскими завоевателями. Империя сапотеков располагалась на территории современного мексиканского штат Оахака. Самым большим поселением сапотеков был город под названием Монте-Альбан, который был первой из столиц империи. Постоянными врагами государства были соседствующие с севера миштеки.

fb.ru

Испанский жаргон и ругательства — tarrri — ЖЖ

По многочисленным просьбам — ругательства и просто расхожие жаргонные выражения. Лично я их использую просто, чтобы избавиться от русской ругани. Получается очень звучно, эмоции выплескиваешь, никого не обижаешь, ещё и интеллигентом прослыть можно.

Но на всякий случай, в Испании ими надо ругаться осторожно. Я долго пыталась выяснить у испаноязычных приятелей оттуда, почему словарь дает на одно и то же слово и очень мягкое, и очень жесткое значение. Пришли к выводу, что все зависит от обстоятельств. Однозначно не стоит ругаться при религиозных людях (сочтут оскорблением), в официальных ситуациях типа интервью про визу 🙂 ну и при людях, которые значительно старше.

Поехали 🙂 Это тема для длинного трактата, так что тут только самое часто встречаемое. В скобках произношение русскими буквами для интересующихся.

¡Hombre! (омбрэ) — дословный перевод «человек, мужчина», но в разговорном контексте его часто употребляют как восклицание, когда долго не видел человека и рад ему, когда хочется добавить больше эмоций или, если не совсем веришь человеку и отвечаешь иронично. В основном используется при обращении к мужчине, но бывает, что и при общении с женщиной так говорят.

Например: Comelo, hombre — да съешь же уже это наконец
Hombre! Cuanto tiempo, como estas? — приветище, сколько лет, сколько зим, как дела?
No hombre! — Да ты чё, нет конечно!

Tio \ tiaио \ тиа) — это не мат, это жаргон. Обращение к парню или девушке соответственно.

Pavo \ pava (паво \ пава) — как и предыдущее, но более неформальное. Слышала, как так подростки говорили только.

Chaval (чаваль) — при обращении к парню. Что-то вроде «чувак».

Guay (терзают меня смутные сомнения про правильное произношение, мне слышится как ууай) — круто

¡Hostia! (остиа) — используется, чтобы выразить удивление, раздражение. Судя по контексту вполне себе аналог «йопт», «блин», «бл#ть», «твою мать» и других подобных возгласов. Иногда говорят во множественном числе — ¡Hostias!

¡Joder! (ходэр) — дословный перевод «тр#х#ть», «тр#х#тьс#». Используется в тех же случаях, что и hostia.

¡Coño!оньё) — дословный перевод «п#зда», интересно, что el coñо, мужского рода. Используется в тех же случаях, что и hostia.

¡Cojones! (кохонэс) — дословный перевод «яйца» (не куриные 🙂 ). Используется в тех же случаях, что и hostia.

¡Maricon(es)! (марикон(эс)) — п#д#р#с, тут все понятно. Используется ровно так же, как и в русском языке.

Cabron (каброн) — козел. Используется и как ругательство типа «Что за козёл\мудак», так и между друзьями, когда кто-то что-то учудил сомнительное. Для тех, кто в курсе, козел с балалайкой — каброн кон балалайка 🙂

Hijo de puta \ Hija de puta (ихо де пута \ иха де пута) — сукин сын \ сукина дочь соответственно

De puta madre (дэ пута мадре) — в Испании — «офигительно», «зашибись», «оху#нно». Читала, что в латиноамериканских странах это скорее «х#рово».

¡Es una caña! (эс уна канья) — это круто

¡Vete a la polla! (бэ тэ а ла пойя) — иди на х#й! Тоже все аналогично русскому языку. И да, х#й — женского рода. Все не как у людей ^___^

¡Mierda! (мьерда) — дерьмо. Тоже все понятно и аналогично русскому.

de mierda — прибавляется к любому слову и получается ср#н#й кто-нибудь. Фашиста де мьерда — ср#н#й фашист, например.

¡No me jodas! (но ме ходас) — грубый вариант «ты меня разыгрываешь».

¡Ser un crack! — Быть охренительным \ непревзойденным \ офигенным и все подобное. Ты охренительный будет ¡Estas un crack! (эстас ун крак). Он\она\Вы (уважительная форма) — ¡Esta un crack! (эста ун крак).

Думаю, пока хватит 🙂 Если тема интересна, могу продолжать. Есть ещё множество интересных жаргонных фраз.

tarrri.livejournal.com

Ассоциации к слову МЕКСИКА (словарь ассоциаций русского языка)

все ассоциации         мужские/женские

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: перезрелый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Положительное

Отрицательное

Слово «Мексика» ассоциируется со словами:

Мужские ассоциации к слову «Мексика»:

Женские ассоциации к слову «Мексика»:

Нейтральные ассоциации к слову «Мексика»:

Оставить комментарий

Текст комментария:

Электронная почта:

Дополнительно:

kartaslov.ru

История выражения «Мексиканская дуэль»

Немного экшена

Перво-наперво разберемся с происхождением и дефиницией выражения. Английское слово standoff частенько употребляется в значении «противостояние» и «конфронтация», но имеет и другой смысл – «тупик». В принципе, любую киношную ситуацию, в которой персонаж сталкивается с противодействием (и не важно, ощущается ли это противодействие или нет), можно обозначить как standoff. Нео из «Матрицы» расшвыривает врагов направо и налево – это standoff, классическая дуэль из вестернов – тоже standoff.

Мексиканская дуэль же требует другого. Как правило, это групповая ситуация, то есть участников трое и больше, и все они застревают в смертельном клубке: ни у одного из персонажей нет прикрытия, и если конфликт выйдет из стадии оцепенения, то результат будет плачевным. Как правило, мексиканская дуэль сулит смерть всем ее участникам, но даже если и существует шанс пережить такую встречу, то заранее предугадать, кому удастся выползти из оружейного хаоса невредимым (или хотя бы дышащим), не представляется возможным. В этом ее главное отличие от любого другого столкновения: это тупик, который не позволяет ни сделать шаг вперед, ни сложить пушки и уйти по своим делам. Абсолютный пат. Положа руку на сердце, есть парочка картин, в которых мексиканская дуэль все же заканчивалась мирно, но подобные примеры все же исключение (а мы все знаем, что делают исключения с правилом). Собственно, если вытащить выражение из его кинематографической экосистемы, то переводиться оно будет как «безвыходное положение» или «патовая ситуация».

А что там, в Мексике?

С определением все понятно, но почему дуэль – мексиканская?

Множество теорий муссируется насчет происхождения фразеологизма. Одни исследователи ожидаемо отсылают к американо-мексиканской войне, которую геррерос мехиканос проиграли, лишившись Техаса. Иные ищут корни на Диком Западе, где-нибудь ближе к концу XIX века: дескать, выражение появилось благодаря мексиканским бандитам, которые не отличались честностью и норовили ускакать наутек при малейшей опасности. Третьи находят происхождение выражения почему-то в Австралии.

И хотя возможны варианты, мексиканская дуэль относится скорее к Америке, чем к Мексике. Как и в остальных странах мира, в США всегда любили посмеяться над соседями. Особенно над мексиканцами. В карикатурно-стереотипном представлении янки мексиканец – это очень бедное и очень ленивое существо, которому, конечно, можно поручить какую-нибудь работу, но с предсказуемым (спойлер – неудовлетворительным) результатом. Мексиканское повышение (то есть повышение по службе без прибавки к жалованию), мексиканский банкролл (солидная пачка банкнот по одному доллару, обрамленная парочкой сотенных купюр – чтобы выглядеть солидно), мексиканский завтрак (сигарета и стакан воды) – вот лишь некоторые примеры, прекрасно обрисовывающие общее направление. Поэтому весьма логично, что если и есть в понятии американца противостояние, лишающее всех его участников даже малейшей надежды на выигрыш, то оно непременно должно быть мексиканским (и здесь включается какая-нибудь расхожая ранчера).

Дым лучше воздуха

Мексиканская дуэль потрясающе себя чувствует практически в любом жанровом панцире, по понятным причинам избегая артхауса (где есть напряжение, но другого рода) и хорроров (в которых саспенс нагнетается по-своему). Вестерн, боевик, детектив, криминальная драмеди, сайфай – повсюду один и тот же прием, но фантазия сценаристов и режиссерское видение могут сделать из него нечто нетривиальное (как в «Семи психопатах», например). Неизменной остается функция: персонажи собираются в одной точке, темп снижается до минимальных оборотов, а напряжение, наоборот, возрастает. Зачастую зрителю демонстрируют различные планы противоборствующих сторон, чтобы тот прочувствовал всю безысходность ситуации. Характерный пример – легендарная сцена из «Хороший, плохой, злой»: темп нарратива практически «засыпает», а затем картинка синхронизируется с музыкой (культовая Il Triello от Эннио Морриконе), монтаж ускоряется вместе с ритмом композиции, пока, наконец, не раздается выстрел. Рты раскрываются сами собой: всем же интересно, чем все кончилось.

Та же самая ситуация и в «Без лица», редкой голливудской работе мастера Джона Ву, достойной упоминания. Помимо красивого противостояния с зеркалом тут есть сцена в церкви, где собраны почти все персонажи, но из-за медицинских особенностей скрипта целятся они совершенно непредсказуемо, заставляя зрителя гадать, кто же наестся свинца (и это несмотря на предчувствие хеппи-энда). А вот у Пола Верховена «Робокоп» практически начинается с мексиканской дуэли, и ему это ничуть не вредит: эта лента постоянно подкладывает зрителю новые развлечения, а самых внимательных снабжает еще и занятными подтекстами.

У «Пиратов Карибского моря» мексиканская дуэль – это очередной гэг. Но дело не только в возможности по-киномански похохмить, хотя в третьей части деконструкция доходит до смешного (это комплимент). Берите хоть сабельное противостояние «Норрингтон vs Тернер vs Джек Воробей» из «Сундука мертвеца» или уже упомянутый триквел – каждая подобная сцена дополнительно раскрывает персонажей трилогии. Для обычного блокбастера это было бы не столь важно, но для «Пиратов…», где перемещения героев, оказывающихся совершенно не там, где им хотелось бы, это принципиальный момент.

Ну, и говоря о Mexican standoff, нельзя не упомянуть Квентина Тарантино, который от этого приема без ума и вставляет его почти в каждый свой фильм. «Настоящая любовь» (режиссер – Тони Скотт, но сценарий известно чей), «Бешеные псы» (как раз в финале, чтобы рвать нервы, как жилы), «Криминальное чтиво» (небольшая деконструкция), «Бесславные ублюдки»… Дуэли Тарантино очень уважает, но в последнее время увлекся красочными перестрелками с постмодернистским количеством крови.

Если вы еще недостаточно надышались пороховыми газами, то можете оставить свой любимый пример мексиканской дуэли в комментариях. И помните, чему нас учат все эти истории: очень важно уметь вовремя уйти. Или всегда быть готовым нажать на спуск, и будь что будет.

www.film.ru

Слово МЕКСИКАНСКИЙ — Что такое МЕКСИКАНСКИЙ?

Слово состоит из 12 букв: первая м, вторая е, третья к, четвёртая с, пятая и, шестая к, седьмая а, восьмая н, девятая с, десятая к, одиннадцатая и, последняя й,

Слово мексиканский английскими буквами(транслитом) — meksikanskii

Значения слова мексиканский. Что такое мексиканский?

Мексиканский волк

Волк мексиканский (Canis lupus baileyi) — один из малых подвидов североамериканского серого волка. Масса тела взрослой особи — от 23 до 41 килограммов, длина тела — от 1,4 до 1,7 метра, рост — от 66 до 81 сантиметров.

ru.wikipedia.org

Мексиканский волк — Canis lupus baileyi -самый мелкий из североамериканских волков, который встречается на самом юге континента — в Сьерре Мадре и западной Мексике. хотя прежде ареал распространения доходил до Аризоны и Нью-Мексико.

www.apus.ru

Мексиканский залив

Мексика́нский зали́в (исп. Golfo de México, англ. Gulf of Mexico, фр. Golfe de Mexique) — внутреннее море западной части Атлантического океана.

ru.wikipedia.org

МЕКСИКАНСКИЙ ЗАЛИВ Мексиканский залив Гольфстрим, Луизиана Географические названия мира: Топонимический словарь. — М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. МЕКСИКАНСКИЙ ЗАЛИВ в Атлантическом океане, между п-овами Флорида и Юкатан.

Географическая энциклопедия

Мексиканский залив (Gulf of Mexico; Golfo de México), полузамкнутое море Атлантического океана у юго-восточных берегов Северной Америки, между полуостровами Флорида и Юкатан и о.

БСЭ. — 1969—1978

Американо-мексиканская война

АМЕРИКАНО-МЕКСИКАНСКАЯ ВОЙНА (1846-1848 годы) Война между США и Мексикой за северные мексиканские штаты, в которой американцы выступали в качестве агрессоров.

Сто великих войн. — 2001

Американо-мексиканская война (Mexican-American War) (1846-48), конфликт между США и Мексикой. Воен. действия между двумя странами начались вскоре после того, как США аннексировали мекс. штат Техас и пытались расширить его границы…

Оксфордская Иллюстрированная Энциклопедия Всемирная история

Американо-мексиканская война 1846-48

Американо-мексиканская война 1846—48, захватническая война США против Мексики. В 1835 американские плантаторы, поселившиеся в мексиканском Техасе, подняли при поддержке правящих кругов США мятеж…

БСЭ. — 1969—1978

АМЕРИКАНО-МЕКСИКАНСКАЯ ВОЙНА 1846-1848 — захватнич. война США против Мексики. С момента образования Мексиканской Республики (1821) правящие круги США стремились к захвату ее территорий.

Советская историческая энциклопедия. — 1973-1982

МЕКСИКАНСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ 1910-17

Мексиканская революция 1910—17, буржуазно-демократическая революция, направленная против феодальных пережитков, террористического режима и гнёта иностранных монополий.

БСЭ. — 1969—1978

МЕКСИКАНСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ 1910-17 — бурж.-демократич. революция, направленная против феод. пережитков, террористич. режима и гнета иностр. империализма. В начале 20 в. в Мексике происходил рост антифеод. и антиимпериалистич. движения…

Советская историческая энциклопедия. — 1973-1982

МЕКСИКАНСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ 1910-1917 — свергла клерикально-помещичью диктатуру П. Диаса. В ходе Мексиканской революции развернулась крестьянская война под руководством Ф.

Большой энциклопедический словарь

Мексиканская экспедиция 1861 — 67

Мексиканская экспедиция 1861—67, вооружённая интервенция Великобритании (1862), Испании (1861—1862) и Франции (1862—67) в Мексику с целью свержения прогрессивного правительства Б.

БСЭ. — 1969—1978

МЕКСИКАНСКАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ 1861-1867 — вооруженная интервенция Великобритании (1862), Испании (1861-62) и Франции (1862-1867) в Мексику с целью превращения ее в колонию европейских держав.

Большой энциклопедический словарь

МЕКСИКАНСКАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ — интервенция 1861 — 1867 гг. в Мексику Великобритании (1862 г.), Испании (1861-1862 гг.), Франции (1862-1867 гг.) с целью превращения ее в колонию европейских держав.

Словарь исторических терминов. — 1998

Мексиканского залива нефтегазоносный бассейн

Мексиканского залива нефтегазоносный бассейн, располагается в пределах одной из крупнейших впадин земной коры, наиболее прогнутая часть которой занята водами Мексиканского залива.

БСЭ. — 1969—1978

Мексиканского залива нефтегазоносный бассейн занимает акваторию Мексиканского зал. и примыкающие к ней территории США, Мексики, Кубы, Гватемалы и Белиза (карта).

Геологический словарь. — 1978

МЕКСИКАНСКОГО ЗАЛИВА НЕФТЕГАЗОНОСНЫЙ БАССЕЙН — на юге США и в Мексике. Площадь ок. 2,5 млн. км&sup2. Нефтегазоносны отложения от юры до антропогена. Выявлено св. 9000 нефтяных и газовых месторождений.

Большой энциклопедический словарь

Мексиканское нагорье

Мексиканское нагорье (исп. Altiplanicie Mexicana) — нагорье в южной части Северной Америки, занимающее большую часть Мексики (её северную и центральную часть). Имеет площадь около 1200 тыс. км2.

ru.wikipedia.org

Мексиканское нагорье, нагорье на Ю. Северной Америки, занимающее большую часть Мексики. Состоит из обширного плоскогорья и окаймляющих его с В., Ю. и З. горных хребтов.

БСЭ. — 1969—1978

Мексика́нское наго́рье образует южную часть Кордильер Северной Америки (Мексика, США). Осн. хребты нагорья вытянуты с Ю.-В. на С.-З. параллельно Тихоокеанскому побережью.

Географическая энциклопедия

Русский язык

Мексика́нский (от Ме́ксика).

Орфографический словарь. — 2004

Мексик/а́н/ск/ий.

Морфемно-орфографический словарь. — 2002

Примеры употребления слова мексиканский

Кроме того, героям предстоит ненадолго заглянуть в жаркий мексиканский город Тихуана.

Крупнейшая в мире нефтяная компания вольет в Мексиканский залив 4 млрд долларов.

Мексиканский магнат Карлос Слим являлся самым богатым человеком мира с 2010 года.

На вторую строчку рейтинга богатейших людей попал мексиканский медиамагнат Карлос Слима.

17:08 38 круг В середине пелотона затевается мексиканский междусобойчик.


  1. мексиканке
  2. мексиканки
  3. мексиканок
  4. мексиканский
  5. мексиканцев
  6. мексиканцем
  7. мексика

wordhelp.ru

Что (кто) бывает МЕКСИКАНСКОЙ — Карта слов и выражений русского языка

Связанные словосочетания:

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: экономный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Положительное

Отрицательное

Предложения со словом «мексиканская»:

  • Шутки с ураганом на мексиканском побережье были «осень и осень» опасны, повторял всё китаец.
  • Впоследствии несколько офицеров узнали, что пересекли мексиканскую границу без соответствующих разрешений.
  • Как предполагает сама пострадавшая, червь попал в её организм три года назад при употреблении тако — блюда мексиканской кухни с начинкой из свинины.
  • (все предложения)

Оставить комментарий

Текст комментария:

Электронная почта:

Дополнительно:

kartaslov.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *