Сценка с итальянцем и переводчиком – » «

Сценка Репка на итальянский манер

Внимание! Разработка не моя; выставил ввиду ее оригинальности

Итальяно компания «Мульти-пультина» представляет вашему вниманию видеопроект «Реповая мафия», который был вывезен мафиози и выкуплен. Детей до 16 и слабонервных просим удалиться в связи с присутствием остросюжетности.

Итак, слушайте и смотрите.

1 Репопыруно диденто зарыло.

2 Репопыруно росло, росло унто выросло.

3 Прыперло тайм заграбасто урожая.

4 Прыперлось диденто на фазендо.

5 Уно, уно, уно, ун моменто, уно, уно, уно, сакраменто.

6 Стало диденто репопыруно тащинто.

7 Тенто-потенто энд ны вытенто.

8 Зазывало диденто бабенто.

9 Хэлоу бабенто.

10 Помогенто мыни репопыруно тащинто.

11 Сам импотенто.

12 Прыперлось бабенто и ну базаренто.

13 Ой, ны могенто, сам тащинто.

14 Ну старо хрычо сакраменто, тенто-дуро итальяно-дубыно, альбано педикулезо ремино феричита.

15 Тенто-потенто энд ны вытенто.

16 Зазывало бабенто салаго.

17 Прыскакало бамбино.

18 Хэлоу, бэби, помоганто мыни репопыруно тащинто.

19 Отвали калеко.

20 Тенто-потенто энд ны вытенто.

21 Зазывало салаго псино.

22 Прыковыляло собачино.

23 Гав-гав.

24 Тенто-потенто энд ны вытенто.

25 Зазывало собачино мурло.

26 Мурло, мурло, ны будь падло, помоганто мыни репопыруно тащинто.

27 Тенто-потенто энд ны вытенто.

28 Зазывало мурло крысино.

29 Прыползато пипино.

30 Я вось, диденто.

31 Тенто-потенто, тенто-потенто энд вытенто.

32 Диденто, бабенто, бамбино, псино, мурло энд пипино сыто пьяно потащинто репопыруно на хаузер.

33 Оля белла морэ фрэнд конторе дина ди моменто дона пьяне.

34Тут базару грабенто.

35 Локиторо ловенто идпото.

 Слова переводчика

1 Посадил дед репку.

2 Выросла репка большая-пребольшая.

3 Настала пора урожая.

4 Пришел дед в огород.

5 Непереводимый итальянский фольклор.

6 Стал дед тянуть репку.

7 Тянет, потянет, а вытянуть не может.

8 Позвал дед бабку.

9 Привет бабка.

10 Помоги репку тащить.

11 Сам не справлюсь.

12 Пришла бабка и говорит.

13 Ой, не могу, сам тащи.

14 Переводу не подлежит (в итоге бабка согласилась).

15 Тянут, потянут, а вытянуть не могут.

16 Позвала бабка внучку.

17 Пришла внучка.

18 Привет, внучка. Помоги мне, родная.

19 Сейчас бабуля.

20 Тянут, потянут, а вытянуть не могут.

21 Позвала внучка Жучку.

22 Пришла Жучка.

23 Лает в знак согласия.

24 Тянут, потянут, а вытянуть не могут.

25 Позвала Жучка кошку.

26 Просит кошку помочь.

27 Тянут, потянут, а вытянуть не могут.

28 Позвала кошка мышку.

29 Прибежала мышка.

30 Я здесь.

31 Тянут, потянут и вытащили репку.

32 Дед, бабка, внучка, Жучка, кошка и мышка довольные понесли репку домой.

33 Шли и напевали: «Вместе весело шагать по просторам»

34 Тут и сказке конец.

35 А кто слушал, молодец.

 

ladlav.narod.ru

Юбилей Евгении

Приятно проведете день рождения, если выберите сценарий женского юбилея на 55 лет «Юбилей Евгении», вначале награждают медалью именинницу. Затем поздравления, начнутся конкурсы, особенно хочется выделить конкурс «Яйца», действительно смешно придумано.

Сценарий женского юбилея на 55 лет «Юбилей Евгении» — начало торжества

Гагарину Евгению  наградить памятной юбилейной медалью и повелеть ей доброго здоровья, счастливых и радостных дней в жизни и всяческого благополучия.

Медаль вручается в торжественной обстановке, в кругу близких, за праздничным столом, организованном на средства юбиляра.

Порядок и условия эксплуатации медали.

Медаль состоит собственно из медали, надевала, дырки для надевала.

Для того чтобы надеть медаль, надо взять ее за надевало и в контур, просунуть голову так, чтобы надевало зацепилось за часть туловища, соединяющее голову с телом.

Медаль должна расположиться на верхней передней части туловища лицевой стороной наружу. Пользователю медали необходимо при этом сделать счастливо- торжественное выражение лица. Нижний обрез медали должен совпадать с верхом живота юбиляра.

Дабы медаль не потеряла вид, а юбиляр достоинство, ежегодно в день рождения медаль должна обмываться спиртными напитками отечественного и зарубежного разлива ,но с доброй русской закусью.

Награжденный сей медалью имеет право:

Выполнять все поручения.
На бесплатный проезд в автомобилях друзей, «зайцем» в любом мирском транспорте
На бесплатное посещение поликлиник и супермаркетов.

Требовать от супруга возмещение затрат на правильный уход за медалью.
Награжденному медалью запрещается: болеть, полнеть, худеть, сердиться, стареть, использовать медаль для изготовление зубов, как груз при засолке капусты.

Контроль за надежным хранением медали возложить на работников милиции, ФСБ, и верных детей.

Ведущая:
Сегодня в этот юбилей,
Среди прославленных гостей,
Есть те, кого мы уважаем,
Кого всегда тепло встречаем.
К нам из Италии далекой,
Приехал очень славный кто-то,
Богатый, знатный он сеньор,
И переводчик есть при нем.
Ну, что ж, встречайте, Итальянец,
Наш незабвенный иностранец!

Итальянец: Злата, цветуто, бриллианто, юбиляро!

Переводчик: Дорогая наша Евгения!

Итальянец: Еще сите на халяву, дормодедо, пьяно туто!

Переводчик: А также уважаемые наши гости!

Итальянец: Катите с фиго, быстрето отсюдо!

Переводчик: Приветствую всех, кто сегодня пришел на этот славный праздник!

Итальянец: Особо каторжито, работяги, не получато долларо не хрена!

Переводчик: Особенно приветствую представителей коммерческих структур и рабочего класса!

Итальянец: Кроме сего, учито, считато, музыкато и бумаговато!

Переводчик: Кроме этого, приветствую работников образовательной сферы, СМИ и культуры!

Итальянец: И бандито, ловито, стрелято, сажатто!

Переводчик: И конечно, приветствую работников полиции и охранного ведомства!

Итальянец: Особо признательно прочие сеньоры и лодыренты!

Переводчик: Особенно приветствую и прочих гостей!

Итальянец: Я — сеньор, прилетало, на чем попало…

Переводчик: Я прилетел сюда на специальном рейсе…

Итальянец: Итальяно, надоело светито в глазати…

Переводчик: Из солнечной и гостеприимной Италии…

Итальянец: Поздравлято хочуто юбиляршу Евгению

Переводчик: И желаю поздравить юбиляршу Евгению с ее прекрасным и замечательным праздником!

Итальянец: В этот празднико 55 лето, будо ты то, юбилярша, энерго!

Переводчик: В свой 55-летний юбилей, оставайтесь, Евгения прекрасной и энергичной!

Итальянец: Желанто еще, чтоб спина не болентто, а нос не чихантто, ноги шагантто, а зубы кусантто.

Переводчик: Желаю еще вам здоровья!

Итальянец: Продолжанто сумки тасканто, огород копантто, дом прибиранто, детей воспитанто, везде успевантто.

Переводчик: Желаю еще долголетия и молодого оптимизма!

Итальянец: Желанто друзей и коллег уважанте, всегданто любито, не матюкато!

Переводчик: И конечно, желаю быть уважаемой среди друзей и коллег!

Приобрести полную версию сценария

Сценарий не подходит?

Просмотрев нашу коллекцию сценариев в группе «Сценарии юбилеев», вы обязательно найдете для себя что-то интересное и оригинальное!

Теги Сценарии юбилеев женщине Сценарий к Юбилею Сценарий юбилея 55 лет женщине сценарий юбилея на 55 лет

tamadabook.ru

Итальянец сценка |

ВЕДУЩАЯ:

Дорогой именинник, уважаемые гости! К нам на праздник из солнечной Италии прибыл со своим переводчиком синьор Начихантэ Напроблемо! Встречайте их бурными аплодисментами!
(выходит итальянец, на нём одеты модные чёрные очки, на шее перекинут через плечо красивый шарф, в руках чемоданчик, в котором спрятаны макароны, он пришёл с переводчиком)

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Чао какао, юбиляро подрастанто!

ПЕРЕВОДЧИК:

Здравствуй, дорогой юбиляр!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Чао какао, заседанто дармоедо!

ПЕРЕВОДЧИК:

Здравствуйте, уважаемые гости!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Итальяно туристо, облик аморале!

ПЕРЕВОДЧИК:

Я приехал к вам из солнечной Италии!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Приползано диверсанто паспортино потерянто!

ПЕРЕВОДЧИК:

Долог и сложен был мой путь!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Умотано организмо, чемодано конфисканто паразито!

ПЕРЕВОДЧИК:

Но я бодр и весел и привёз целый чемодан подарков!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Аморэ миа!

ПЕРЕВОДЧИК:

Дорогой юбиляр!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Синьорэ гостионэ нахаляво!

ПЕРЕВОДЧИК:

Уважаемые гости!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Макаронэ на ушанто мон сеньорэ навешанто!

ПЕРЕВОДЧИК:

Послушайте меня внимательно!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Брависсимо спагетти! С утряно животино заурчано!

ПЕРЕВОДЧИК:

Самая сытная еда – это итальянские спагетти!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Неотданто низачтонэ итальяно макаронэ!

ПЕРЕВОДЧИК:

Поэтому, я с удовольствием дарю имениннику пачку итальянских спагетти!

(дарит пачку спагетти)

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Непросинте умолямо низачтонтэ неотдамо!

ПЕРЕВОДЧИК:

Мне нисколько не жалко отдать всё, что у меня есть!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Пожеланто юбиляро здоровенто животано!
Не боленто голованто по утряно с похмелюги!

ПЕРЕВОДЧИК:

Желаю юбиляру крепкого здоровья!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Пожеланто юбиляро капустяно долоранто!

ПЕРЕВОДЧИК:

А также желаю, чтобы всегда было много- много денег!

ИТАЛЬЯНЕЦ:

Опрокинто немешанто ун момэнто нахаляво!

ПЕРЕВОДЧИК:

Если мне предложат выпить за юбиляра рюмочку, то я не откажусь!

mirscenarii.ru

Поздравление от… Японца (или японки) | Не жди чуда

Поздравление от… Японца (или японки)

Годится как поздравление и на свадьбу, и на юбилей или день рождения. Выступающих двое — переводчик и японец (мужчина в обычном костюме, желательно тёмноволосый). Не забывайте несколько раз кланяться. Переводчик всегда очень внимательно слушает, и только потом отвечает

Если эту роль будет играть женщина, с костюмом нужно повозиться — на халат «кимоно» навязать и намотать ткани, сзади сделать бант, обуть «сабо» — хотя бы высокие каблуки, белый грим с красными тенями. У японки тёмные волосы собрать в пучок на голове, закрепить хотя бы длинными вязальными спицами.
Японец: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.


Японец: Херак ту сто писать сатиры.
Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.
Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.
Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».
Японец: Дорогуци Колян!
Переводчик: Уважаемые Николай!
Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.
Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.
Японец: Премьер министра муракаси палакаси.
Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.
Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.
Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.
Японец: Сикенава икебана сюка секса.
Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!
Японец: Бабаы – сан худовата – пышновата.
Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!
Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.
Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.
Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.
Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.
Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.
Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.
Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.
Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.
Японец: Вы не хировата япона мать?
Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?
Японец: На хиро вам япона мать.
Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.
Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.
Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.
Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.
Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!
Японец: Пасиба, комода ё моё!
Переводчик: Спасибо!

Японские пословицы.

Для переделки данного текста под юбиляра они вам могут пригодиться.

1. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

2. Подумав — решайся, а решившись — не думай.

3. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

4. Быстро — это медленно, но без перерывов.

5. Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.

6. Без обыкновенных людей не бывает великих.

7. Кто сильно желает подняться наверх, тот придумает лестницу.

8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слёзы.

9. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

10. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

11. И далёкий путь начинается с близкого.

12. Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

13. Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.

14. Красивые цветы хороших плодов не приносят.

15. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

16. Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках.

17. Никто не спотыкается, лёжа в постели.

18. Одно доброе слово может согревать три зимних месяца.

19. Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.

20. Когда рисуешь ветвь, нужно слышать дыхание ветра.

21. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

22. Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.

23. Чрезмерная честность граничит с глупостью.

24. В дом, где смеются, приходит счастье.

25. Победа достаётся тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

26. Бывает, что лист тонет, а камень плывёт.

27. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

28. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

29. В десять лет — чудо, в двадцать — гений, а после тридцати — обыкновенный человек.

30. Женщина захочет — сквозь скалу пройдёт.

31. Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.

32. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.

33. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

34. Глубокие реки неслышно текут.

35. Если отправился в путь по собственному желанию, то и тысяча ри кажется одним.

Для составления своего текста вам могут понадобиться и «Анекдоты про японцев», которые находятся по этому адресу:

http://anekdotgu.ru/anekdoty-internacionalnye/pro-yaponcev/pro-yaponcev.html#more-1660

Ещё интересные статьи:

grandmatanya.ru

Игра-поздравление.

Ведущий: Дорогой именинник! Жизнь не так уж сложна, Если ты не один, Первый друг твой — жена, Мы ей слово дадим. (Поздравление жены.)

На душе всегда покой, Когда дети все с тобой. Им сказать сейчас пора. Юбиляру все слова. (Поздравление детей.)

Ты для внуков своих «Дед, «дедуля», «дедок». Их вон трое уже В юбилейный годок. (Поздравление внуков.)

С каждым годом растет все наша семья Продолжатся РОД, увеличивается родня. (Поздравление родственников.)

Пожелание в юбилей Ты прими и от друзей. (Поздравление друзей.)

Ведущий:Поднимем бокалы за то, что гости наши времечко нашли и к нам сюда сегодня на юбилей пришли! (Тост

Поздравление от Итальянцев

Ведущий:Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы.

(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)

Итальянка:Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра.Переводчик: Дорогой, юбиляр!Итальянка: А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго.Переводчик: Уважаемые гости!Итальянка: Катите, с фигато скорече отсюдо.Переводчик:Приветствуем всех, кто находится здесь.Итальянка:Каторжито работяго доллар не хрена не получато.Переводчик: Представителей рабочего класса и коммерческих структур.Итальянка: Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято.Переводчик: Работников образования и культуры.Итальянка:Бандито, стрелять, ловито, сажато.Переводчик:Работников милиции, полиции, охранного ведомства.Итальянка: И прочие синьоры лодыренто.Переводчик:И прочих других работников.Итальянка:Прихлебато на чем попало.Переводчик:Я прилетел специальным рейсом.Итальянка: Италю упрямо светито в глазато.Переводчик: Из солнечной Италии.Итальянка: Поздравлято юбиляра ВячеславеПереводчик: Поздравить юбиляра Вячеслава.Итальянка:Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо.Переводчик:Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.Итальянка:Эн всяко ненужно борохлянто.Переводчик:И небольшие скромные подарки.Итальянка:Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.Переводчик:Прежде всего нашу соломку «Спагетти».Итальянка: Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо.Переводчик:К соломке для цвета соус из Америки.Итальянка:Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуреПереводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии – лук реп*чатый.Итальянка:Разлито, что слито и недолито.Переводчик:Знаменитый ликер «Амаретто».Итальянка:Померенто пожеланто прощато.Переводчик: В заключение хочу пожелать.Итальянка: Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.Переводчик:Здоровья.Итальянка: В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.Переводчик: Молодости, долгих лет жизни.Итальянка:Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте.Переводчик:Друзей, счастья.Итальянка:Всегда наливанто за юбиляра Вычеславо!Переводчик: Давайте выпьем за юбиляра Вячеслава!(Тост. Итальянцы уходят.)(Гаснет свет в комнате.)

Ведущий:Зажжены юбилейные свечи Поздравляем тебя, юбиляр! В этот памятный, праздничный вечер Этот торт мы несем тебе в дар.

Пусть в темноте и тишине Слова найдут к тебе дорогу… Позволь-ка в праздник пожелать — Пусть счастье будет лишь подмогой.

Удач желаем, пылу, жару, Здоровья снова пожелаем. И снова скажем юбиляру Все дружно хором – «Поздравляем!».

Чтоб в пути ждала удача, И радостным был каждый вечер, А еще попросим мы тебя в придачу — Задуть сумей-ка ты вот эти свечи! (Юбиляр задувает свечи)(Чаепитие. Танцы.)

Ведущий:А теперь поздравим нашего именинника песней!На мотив «Крутится, вертится шар голубой» Крутится, вертится шарф голубой, Где эта улица, где этот дом, Где та квартира, куда мы идем, Улицу эту мы быстро нашли, К (имя и отчество именинника) в гости пришли! Крутится, вертится шарф голубой, Год пролетает, за годом другой, Ветер весенние тучки развей, Славный сегодня у нас юбилей! (Имя) желаем прожить без тревог, Пусть же не станет твой путь одинок, Счастья без меры, здоровья сполна, Выпьем за это хмельного вина! Празднуем (имя) мы твой юбилей, Рюмки вином наполняй, не жалей, За именинника выпьем до дна, Чтоб не оставить хозяину зла! Очень хотелось бы вместе опять, Встретиться снова годков через пять, (Имя) поздравить еще веселей В 55-летний его юбилей!

Вопросы для викторины:1. Когда родился юбиляр? Назвать точную дату и время его появления на свет. 2. В каком городе родился сегодняшний именинник? 3. Какой была первая игрушка юбиляра? 4. В каком году юбиляр пошел первый раз в первый класс? 5. Какой была первая оценка именинника? 6. Каково имя первой учительницы юбиляра? 7. Каково имя девочки, которой именинник впервые признался в любви? 8. Кто был школьным другом именинника? 9. За какие проделки юбиляр впервые был строго наказан родителями (вызван на педсовет и т. д.)? 10. Когда именинник получил диплом о высшем образовании? 11. Когда юбиляр получил свою первую зарплату? 12. Когда именинник женился? Назвать дату и день недели бракосочетания. 13. Где юбиляр впервые встретил свою будущую супругу? 14. Как именинник познакомился со своей избранницей? 15. Какие цветы юбиляр дарил своей невесте? 16. Назвать даты рождения детей именинника. 17. Кто выбирал имена для детей: юбиляр, его супруга, теща или свекровь? 18. Какому блюду, приготовленному супругой, именинник отдает предпочтение? 19. Любит ли юбиляр носить галстук? 20. Для бритья именинник использует электрическую или механическую бритву? 21. Каково хобби именинника? 22. Где провел юбиляр свой первый отпуск с семьей? 23. Какая песня больше всего нравится имениннику? 24. Какой эстрадный певец или певица нравятся юбиляру? 25. На автомобиле какой марки ездит юбиляр? 26. На дачном участке юбиляра есть ли домик? 27. Какие овощи выращивает именинник на даче? После того как все вопросы будут заданы, следует подвести итог викторины. Победителем объявляется человек, ответивший правильно на большинство заданных вопросов. Ему вручают медаль«Самый информированный и любознательный».

Ведущий: Продолжаем наш вечер! Какой же праздник без чтения стихов! Но поскольку на нашем торжестве присутствуют в основном взрослые — люди самостоятельные, то необходимо усложнить задачу. (Обращается к гостям.) Вам предстоит прочесть стихотворение… (делает многозначительную паузу) собственного сочинения. Это должна быть ода — восхваляющая героя форма стихотворного произведения. Причем, в ней обязательно должны присутствовать определенные слова. Например: день рождения, славный юбилей, именинник, школяр, жизнь, учитель (название профессии юбиляра), жена, дети.Гости делятся на две команды, после чего им дается некоторое время для написания стихотворения. Этот конкурс сопровождается спокойной музыкой. По окончании назначенного периода ведущий зачитывает вслух сочинения. Присутствующие сообща выбирают победителя. Чаще всего побеждает дружба, и все поднимают бокалы за дружбу и здоровье юбиляра.

studfiles.net

Серпантин идей — Сценарий фуршета к 8 Марта. Вручение номинаций премии «Грация» // Сценарий оригинального поздравления коллег с 8 марта

   Этот вариант подойдет для празднования 8 Марта в офисе для небольшого коллектива. Сценарий фуршета очень торжественный и лирический, с вручением красивых номинаций (статуэтки можно заказать или купить символические в праздничных магазинах) и подарков каждой даме. При желании, номинации и церемонию вручения можно немного изменить под свой состав виновниц торжества. Сценарий фуршета к 8 Марта. Вручение номинаций премии «Грация» универсален – такой праздник устроить можно в любом коллективе и в любом месте. (Спасибо автору идеи)                                                        

 

Вступительная часть сценария фуршета к 8 Марта.

Звучит песня Дерр. 8 Марта – на последнем куплете выходят ведущие: мужчина и женщина и для поздравления — трое мужчин из коллектива.

Ведущая: Добрый вечер, друзья! Мы рады встрече с вами, в этом чудесном наполненном светом и красотой, зале.

1-й коллега: Наши дорогие, очаровательные коллеги, этот зал осветился вашей красотой!  И мы хотим поздравить вас с замечательным весенним праздником! Сегодня ваш день и мы готовы ради вас — на любые подвиги!

 2-й коллега:  Про любые, может быть и преувеличение, но раз в году, 8 Марта мы, действительно, совершаем маленькие подвиги: не стесняемся признаваться в своих чувствах и щедро раздаем подарки и комплименты всей женской половине человечества, а особенно, самым близким: матерям, женам, сестрам, дочерям и подругам!

3-й коллега: Драгоценные наши коллеги, с праздником вас всех! Поздравляем вас: умных и любознательных, интеллектуальных и эрудированных, умеющих быть красиво причесанными и одетыми при любых обстоятельствах, хозяйственных и терпеливых, грациозных даже с тяжелыми сумками, воспитывающих своих мужей и безмерно любящих своих детей!

Ведущий: Милые дамы, поздравляем вас и желаем плыть по бескрайнему океану жизни в теплых волнах любви на крепком корабле мирного благополучия, управляемого кем-то сильным и надежным. Пусть это будет мужчина: отец, муж, брат, сын, любимый, ведь именно их принято считать «сильным полом». Но мне почему-то кажется, что они-то сами в этом иногда сомневаются.

 

Поздравление в стихах коллегам к 8 Марта.

Мужчины читают по очереди каждый свое четверостишие – поздравление: лирическое или шуточное, которое больше подойдет для конкретной ситуации и состава коллектива, можно выбрать в этой подборке поздравлений.к 8 Марта)

 Мужчины уходят, дальше вечер ведут ведущие.

 

Ведущая: А мы переходим к основной части нашей программы – церемонии присуждения номинации премии «Грация», учрежденной в честь женского праздника!   

Ведущий: Такая церемония на нашем предприятии (в нашем коллективе) проходит впервые (уже в …раз)! И представлена она будет 5-ю разными номинациями, на которые выдвигались наши дамы. 

Ведущая: А право определять достойнейших той или иной номинации  предоставлено самым сильным, объективным и беспристрастным – мужской половине коллектива! 

Ведущий: И звуки фанфар ознаменуют начало нашей церемонии. 

Звучат фанфары.

 

 

Вручение номинаций коллегам в честь 8 Марта.

 

Ведущая:

На душе у нее хорошо и светло:

Если в доме уютно и тепло,

Если в нем — запах пирогов,

Дети здоровы, нет долгов,

Муж любит, и нет проблем,

Порядок вокруг, и весело всем!

Ведущий: Первой объявляется номинация «Женщина-мать», которой, по мнению нашего авторитетного жюри, удостоены, самые многодетные и самые хозяйственные.. (перечисляются имена сотрудниц). Просим вас выйти на сцену! Эти аплодисменты звучат для вас! (Вручение номинаций проходит по одному сценарию: каждой даме вручается статуэтка или медаль с соответствующей надписью и подарок к празднику)

Звучат фанфары.

Ведущая:

Она не пропускает успех мимо!

При этом, грациозна, неуловима

За день успевает тысячу дел,

Быть лидер всюду — ее удел!

Красива, стройна, деловита,

Всем рядом с ней — «дольче вита»! (в переводе «сладкая жизнь»)

Ведущий: А эта стихотворная презентация означает, что второй по счету на нашей церемонии объявляется номинация «Бизнес-леди». И ее заслуженно удостаиваются те, кто отдает производству (фирме) не только все рабочее время, но, зачастую, жертвует для достижения наилучшего результата и личным. Наше жюри практически безоговорочно признало, что этой номинации достойны… (перечисляются имена сотрудниц). Под эти дружные аплодисменты мы будем рады видеть вас на сцене!  (каждой вручается номинация и подарок)

Звучат фанфары

Ведущая: А наша церемония не могла обойтись без поздравления зарубежных гостей. Встречайте! Представители итальянской делегации с переводчиком

 

Костюмированная сценка к 8 Марта. Поздравление итальянцев.

Перед началом этой костюмированной сценки звучит песня Андриано Челентано.   Трое «Итальянцев» одеты в шляпы плащи и белое кашне. Текст поздравления распечатан для каждого отдельно, перевод читает кто-то из ведущих.

1-й итальянец: Синьоры ля сеньориты, ун моменто!

Ведущий: Уважаемые женщины!

2-й итальянец: Спирто, алкоголе, винетто, аморетто-закусоне, сигаретто.

Ведущий: Прошу наполнить ваши бокалы.

3-й итальянец: Мило синьорино! Аморе матершино ругато.

Ведущий: От всей души поздравляем вас…

1-й итальянец: Дивчино-бабетто-стару-шенто, офигенто интернационале!

Ведущий: С Международным женским днем!

2-й итальянец: Хотенто пожеланто копьянте рублянте-долларите банко прогоренто.

Ведущий: Хочется пожелать вам материального благополучия.

3-й итальянец: Гастрито, гайморито, гемор-ройе, соплянто хроникале нелечито.

Ведущий: Крепкого вам здоровья.

1-й итальянец: Бамбино, Буратино, Чипол-лино, киндер ля сюрпризе родито.

Ведущий: Процветания вашим семьям.

1-й итальянец: Маринадо, капуста, селедка ля шубо уно моменто поедайто.

Ведущий: Пусть дом ваш будет полной чашей.

3-й итальянец: Фантазере-дурачито престо выполняйте.

Ведущий: Пусть сбудутся все ваши мечты.

1-й итальянец: Мужичито ля Сталлоне офигенто богачито, аморале ун срашило.

Ведущий: Богатый красавец муж…

2-й итальянец: Вигваме, гараже, сарайе под заборе.

Ведущий: Трехэтажная загородная вилла…

3-й итальянец: Грязно лужо-по-колено проползите.

Ведущий. С прозрачным голубым бассейном…

1-й итальянец: Кобылито, запороже, мо-педо-лисапедо ля гараже.

Ведущий: Шикарный «Мерседес» в гараже…

2-й итальянец: Феличита навеки пребывайте!

Ведущий: Будьте счастливы!

3-й итальянец: Руссо туриста, облико морале.

Ведущий: Ваши коллеги. (scenariiv.net)

  («Итальянская» делегация уходит, ведущие продолжают вести церемонию)

 

Ведущий:

До чего же весела и хороша,

Глядя на нее, у всех поет душа,

С блеском спляшет и споет,

Свяжет, слепит и сошьет,

Живет наполнено и активно,

Натура творческая и спортивная!

 Ведущая: Следующая  номинация «Леди Талант», она вручается «зажигалочкам» коллектива, которые не только в работе хороши, но и наделены разными талантами и свое свободное время посвящают творчеству, спорту или любимому занятию.  А всем понятно, что члены жюри выдвинули на эту номинацию… (имена), которые под ваши дружные аплодисменты уже спешат сюда (поздравляют этих номинантов).

  Ведущий:

Как молодость очаровательна

И девы юные все обаятельны!

Грация такая, что просто: «Ах!»

Глаза сияют, румянец на щеках!

Любви открыта и пока не занята,

Она прекрасна, не девушка – мечта!

Ведущий: Номинация «Девушка-мечта»! В ней за премию будут бороться девушки, о которых мечтают мужчины любого возраста: ведь они молоды, элегантны и пока еще свободны. Для получения этой премии на сцену приглашаются… (имена), эти аплодисменты и подарки для вас!(вручают подарки и номинации)

 

Музыкальное поздравление на фуршете.

(выбрать песню-переделку можно здесь)

Ведущая:

Почти каждый  пенсионер,

В душе молод словно пионер!

А наши синьоры  и тем паче:

Хороши они и дома и на даче!

Для них все успеть это так привычно,

Они прекрасны, умны и энергичны!

Ведущий: Самая почетная номинация — «Синьора-Энергия». Она традиционно вручается тем, кто и на заслуженном отдыхе поражают мужчин своей неунывающим оптимизмом, женственностью и жизнелюбием. И, конечно же, для получения этой номинации мы просим пройти… (имена).

Также звучат фанфары и аплодисменты, такой номинации удостаиваются дамы, которые достигли пенсионного возраста, но продолжают работать или находятся на заслуженном отдыхе, но не теряют связи с коллективом.

 

 Ведущая: 8 Марта, первый весенний праздник, и повод сказать тем, кто ее олицетворяет – женщинам слова восхищения и признательности.

Ведущий: А еще хорошо, что обычно этот праздник сначала начинают отмечать на работе, а это значит, что перед наступлением этого дня – 8 Марта у всех мужчин есть возможность немного потренироваться в произнесении комплиментов дамам – коллегам!

Ведущая: Подарки, цветы, комплименты – какие замечательные традиции у этого праздника! А в нашем коллективе есть еще одна – ежегодно выбираются номинантки на основную номинацию – премию «Грация». Эту премию у нас принято (или решено) вручать  даме, которая поразила всех мужчин нашего коллектива какой-то особой элегантностью, выдающимся поступком или достижением, удивила всех новизной или, наоборот, тронула постоянством. И в этом году наше самое объективное жюри на соискание этой награды выдвинуло следующие кандидатуры… (имена). А право вскрыть конверт с именем победительницы предоставлено.. (имя).
 

Идет торжественная процедура вскрытия конверта, с речами и поздравлениями. Если эта церемония ежегодная, то желательно, чтобы каждый год ее присуждали разным претенденткам, чтобы была интрига, но не было обид.

Ведущий: Наша церемония подошла к концу, но наше восхищение виновницами торжества – бесконечно! Каждая из присутствующих дам достойна всех этих номинаций сразу!

Ведущая: Конечно, номинации были очень условны, и никто не относится к ним серьезно, это просто форма поздравления и повод всех развлечь!

Ведущий: С праздником, дорогие женщины!

Ведущая: Всего вам самого лучшего, весеннего и прекрасного!

Далее идет развлекательная часть фуршета, танцы, игры, свободное общение.

Автор Надежда Худяшова 

Специально для сайта https://serpantinidey.ru


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:

Застольные шутки и тосты к 8 Марта

Костюмированное поздравление к 8 Марта от «посла» Зимбабве

Шуточные номинации и медали коллегам на 8 Марта

Сценарий праздничного вечера 8 марта с конкурсами. «Самые, самые…»

Как устроить праздник коллегам на 8 марта?!

Танцевальные, музыкальные и застольные игры и конкурсы для «Шляпной вечеринки

 

serpantinidey.ru

Сценка «Поздравление от итальянцев». — Сказки, сценки. — Материалы для праздника. — Каталог статей

Веселая сценка поздравление на юбилей.

Ведущий: Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы.

(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)

Итальянка: Бриллианто, цветуто, весна напахнуто, юбиляра.

Переводчик: Дорогой, юбиляр!

Итальянка: А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго.

Переводчик: Уважаемые гости!

Итальянка: Катите, с фигато скорече отсюдо.

Переводчик: Приветствуем всех, кто находится здесь.

Итальянка: Каторжито работяго доллар не хрена не получато.

Переводчик: Представителей рабочего класса и коммерческих структур.

Итальянка: Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято.

Переводчик: Работников образования и культуры.

Итальянка: Бандито, стрелять, ловито, сажато.

Переводчик: Работников полиции, охранного ведомства.

Итальянка: И прочие синьоры лодыренто.

Переводчик: И прочих других работников.

Итальянка: Прихлебато на чем попало.

Переводчик: Я прилетел специальным рейсом.

Итальянка: Италю упрямо светито в глазато.

Переводчик: Из солнечной Италии.

Итальянка: Поздравлято юбиляра …

Переводчик: Поздравить юбиляра …

Итальянка: Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо.

Переводчик: Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.

Итальянка: Эн всяко ненужно борохлянто.

Переводчик: И небольшие скромные подарки.

Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.

Переводчик: Прежде всего нашу соломку «Спагетти».

Итальянка: Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо.

Переводчик: К соломке для цвета соус из Америки.

Итальянка: Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре

Переводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук реп чатый.

Итальянка: Разлито, что слито и недолито.

Переводчик: Знаменитый ликер «Амаретто».

Итальянка: Померенто пожеланто прощато.

Переводчик: В заключение хочу пожелать.

Итальянка: Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.

Переводчик: Здоровья.

Итальянка: В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.

Переводчик: Молодости, долгих лет жизни.

Итальянка: Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте.

Переводчик: Друзей, счастья.

Итальянка: Всегда наливанто за юбиляра …!

Переводчик: Давайте выпьем за юбиляра …!

Итальянцы уходят.

 

vseprazniki.my1.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *