День переводчиков – 2019

30 сентября — Международный день переводчика — Славянская культура


Сегодня весь лингвистический мир отмечает наверное самый главный профессиональный праздник в своей истории — Международный День Переводчика. Праздник появился ровно 25 лет назад.

Есть в сентябре прекрасный день,

Объединяет все народы.

Международный день друзей,

Творений чистых, переводов.


Познать все тайны языка

И труд нести важнейший в массы.

Всем переводчикам хвала,

Ваш день сегодня, светлый праздник!


Успехов вам во всех путях,

Во всех делах и начинаниях.

Здоровья, счастья и всех благ

И переводов нескончаемых!


Ежегодно 30 сентября во многих странах отмечается профессиональный праздник устных и письменных переводчиков — Международный день переводчиков (International Translation Day). «Почтовые лошади прогресса» — вот так образно Александр Сергеевич Пушкин назвал переводчиков, значение профессии которых в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хотя и незаметно. А ведь без переводчиков многие произведения литературы и киноискусства, достижения науки и техники были бы недоступны, люди из разных стран не смогли бы общаться между собой… Но только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник: Международная Федерация Переводчиков (Fédération Internationale des Traducteurs, FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков (International Translation Day).

Сама FIT была основана в 1953 году в Париже и сегодня объединяет представителей более 100 ассоциаций переводчиков из более чем 60 стран по всему миру с целью обмена опытом, полезной информацией и укрепления связей между национальными организациями в интересах их переводчиков, а также для продвижения перевода как профессии и искусства. А дата для праздника была выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года скончался Иероним Стридонский (Saint Jerome of Stridonium), один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик. Он считается покровителем переводчиков.

Иероним Стридонский был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента, много путешествовал и в молодости совершил паломничество в Святую Землю. Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где жил отшельником-аскетом. Здесь он изучал еврейский и халдейский языки и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей». В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Библию — Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания (Вульгата). Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы.
Согласно популярной притче, Иероним вынул занозу из лапы льва, который с тех пор стал его преданным другом. В бесчисленных картинах святой Иероним изображается ученым, сидящим в келье, пишущим, а рядом с ним расположился лев. Каждый год мероприятия, проводимые в рамках Дня переводчика (конгрессы и конференции, корпоративные праздники и просветительские акции, круглые столы и семинары), посвящены определенной теме. Так, в разные годы он проходил под девизами: «Перевод — основа многоязычия и культурного многообразия», «Ответственность переводчика перед профессией и обществом», «Много языков — одна профессия», «Терминология: слова имеют значение», «Стандарт качества в многоголосом мире», «Наведение мостов между культурами», «Перевод как межкультурная связь», «Объединенный мир — вне лингвистических барьеров», «Право на язык: основа всех человеческих прав», «Меняющийся облик устного и письменного перевода» и др.

Источник: calend.ru

Похожие статьи:

Поэзия → Сборник стихов: Напевы ритма сердца

Жизнь → Мозг — ленивая сволочь

Языкознание → «Тяжело в изучении, непросто в общении, в совершенстве знание — награда за старания!» Самые сложные для изучения иностранные языки

Языкознание → Слова, пришедшие в русский язык из иностранных языков, и их значение

Поэзия → Глум Гейрасон / Glúmr Geirason

slavyanskaya-kultura.ru

Всемирный день переводчика

Проводится ежегодно 30 сентября. На второй неделе сентября вывешивается объявление о конкурсах, посвященных этому дню. В них принимают участие дети, изучающие разные языки (например, английский и немецкий). По традиции  задания на творческий перевод  получают учащиеся 5-6, 7-8, 9, 10-11 классов. По параллелям предлагается перевести песню, стихотворение или рассказ в прозе (объемом не больше страницы). На одном из уроков уделяется несколько минут на сравнительный анализ какого-нибудь стихотворения с переводом и рассказ о наших известных переводчиках (Хорошо воспринимается «Дом, который построил Джек» с переводом С.Я.Маршака). За 3-4 дня до праздника учителя собирают работы, проверяют их, затем жюри определяет победителей в каждой возрастной группе. На стендах или прямо на стене в коридоре школы вывешиваются практически все работы, оформленные в произвольной форме. Чаще всего это рукописный или печатный текст формата А4 с рисунками. Для сравнения вывешиваются также оригиналы всех произведений. В центре данной экспозиции располагается постер с информацией о Дне переводчика, его историей, а также итоги конкурса переводчиков. Победители награждаются грамотами, все участники поощряются отметкой по предмету. По итогам этого проекта можно выпустить электронный или печатный сборник переводов.

P.S. Тематические конкурсы переводчиков проводятся  также на предметных неделях.

Материалы

30 сентября — Всемирный день переводчика. Праздник учреждён в 1991 году Международной федерацией переводчиков и приурочен ко дню смерти одного из учителей христианской церкви, писателя, историка и переводчика блж. Иеронима Стридонского. В 382 г. из-под его пера вышел один из самых известных, популярных и цитируемых на протяжении многих столетий переводов — перевод Нового Завета с греческого языка на латинский.

Профессия переводчика издавна признана одной из самых престижных и востребованных. Первые переводчики появились в Древнем Египте и уже в те далекие времена входили в число его почетных жителей. Особую роль знатоки чужеземных языков играли в Древней Греции, тесно контактирующей с государствами Востока. Если бы не они, возможно, в нашем культурном арсенале не было бы многих книг Библии. В Древней Руси монахов-толмачей считали очень образованными людьми, а Наполеон Бонапарт говорил, что солдат, владеющий двумя языками, стоит двоих.

С середины XX века ученые и программисты всего мира взялись за разработку различных программ автоматического перевода посредством персонального компьютера. Но до сегодняшнего времени даже самые лучшие компьютерные переводчики не могут заменить перевода человеческого. Ведь при переводе самое главное найти соответствие не словам, а мыслям.

Спасибо, друзья переводчики, вам
За мудрость народов, доступную нам,
За речь иностранцев «уютную»,
За прозу, романы, стихи, эпиграммы,
За ясные речи, за помощь на встречах,
И просто спасибо за то, что вы есть, –
Всех ваших достоинств нам просто не счесть!

Без вас никуда, вы даете возможность
Понять переводом друг друга.
Барьер языка в наше время не сложность


Все ваша решает наука.
Политика, спорт, экскурсий просторы
Смешали народностей реки.
Спасибо за то, что даете возможность
Другого понять человека.

english-study-cafe.ru

Международный день переводчика Википедия

Святой Иероним, погруженный в чтение. Картина Гирландайо

Междунаро́дный день перево́дчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Св. Иеронима Стридонского, который осуществил полный перевод Библии на латинский язык (итогом чего стало появление так наз. «Вульгаты») в связи с чем традиционно считается святым покровителем переводчиков. Праздник официально учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Популярность этого праздника растёт с каждым годом.

В 2017 году на 71-й сессии Генеральной ассамблеи ООН была единогласно принята Резолюция № A/RES/71/288[1], в которой признаётся роль профессионального перевода в объединении народов, в содействии миру, пониманию и развитию, а 30 сентября объявляется Международным днём перевода, отмечаемым в рамках ООН[2].

Девизы праздника[ | ]

В 2004 году праздник отмечался под девизом: «Перевод — основа многоязычия и культурного многообразия» (МФП).

«Переводчики постоянно находятся в самом центре процесса общения. Являясь внешними проводниками идей и действий, они отчасти формируют мир, в котором мы живем. Перевод, таким образом, является фактором, определяющим многоязычное общение, и в то же время символизирует открытость к людям и развитие демократии.» (из пресс-релиза МФП 2004).

В 2005 году праздник отмечался под девизом: «Ответственность переводчика перед профессией и обществом» (МФП).

В 2006 году он отмечался под девизом: «Много языков — одна профессия».

В 2007 году он отмечался под девизом: «Не стреляйте в гонца».

В 2008 году он отмечался под девизом: «Терминология: слова имеют значение».

В 2009 году Международный день переводчика отмечался под девизом: «Работаем вместе».

В 2010 году Международный день переводчика отмечался под предложенным Союзом переводчиков России девизом: «Стандарт качества в многоголосом мире» (англ. Quality Standard for a Variety of Voices)[3].

В 2011 году этот день праздновался под девизом «Наведение мостов между культурами» (англ. Bridging Cultures)[4].

В 2012 году он отмечался под девизом «Перевод как межкультурная связь»[5].

В 2013 году этот день праздновался под девизом «Объединённый мир — вне лингвистических барьеров» (англ. Beyond Linguistic Barriers — A United World)

[6].

В 2014 году этот день праздновался под девизом «Право на язык: основа всех человеческих прав» (англ. Language Rights: Essential to All Human Rights)[7].

В 2015 году этот праздник праздновался под девизом «Меняющийся облик устного и письменного перевода» (англ. The changing face of translation and interpretation)[8].

В 2016 году был выбран девиз «Устный и письменный перевод: Соединяя миры» (англ. Translation and Interpreting: Connecting Worlds)[9].

В 2017 году — «Перевод и разнообразие» (англ. Translation and Diversity)

В 2018 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Перевод: содействие развитию культурного наследия в эпоху перемен» (англ. Translation: promoting cultural heritage in changing times)[2].

Примечания[ | ]

ru-wiki.ru

Поздравления с Международным Днем Переводчика, 30 сентября

Международный день переводчика (International Translation Day) – профессиональный праздник устных и письменных переводчиков – учрежден Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Отмечается ежегодно 30 сентября – в день памяти Святого Иеронима Стридонского (342-420), осуществившего перевод Библии на латинский язык. Святой Иероним традиционно считается покровителем переводчиков.

30 сентября поздравляем переводчиков

Иероним Стридонский был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента, много путешествовал и в молодости совершил паломничество в Святую Землю. Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где жил отшельником-аскетом. Здесь он изучал еврейский и халдейский языки и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей».

В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Библию — Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания (Вульгата). Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы.

История Международного Дня Переводчиков, 30 сентября

Известная притча повествует о том, что Иерониму удалось вынуть занозу из лапы льва, и в благодарность тот стал его спутником и преданным другом, изображаемым вместе с Иеронимом на многочисленных картинах.

Традиции празднования

Каждый год праздник проходит под новым девизом, который провозглашает Международная федерация переводчиков.

30 сентября, в рамках празднования Международного дня переводчика Федерация переводчиков проводит традиционные мероприятия. Их условно можно разделить на три типа:

  1. Мероприятия, при проведении которых главное место отводится связям с общественностью: различные пресс-конференции, общение с прессой, радио и теле репортерами.
  2. Мероприятия, в рамках которых происходит общение непосредственно с главными виновниками этого праздника – переводчиками: вручают дипломы и призы лучшим из лучших. К примеру, Ассоциацией переводчиков Чехии было предложено награждать переводчиков за написание лучшего словаря.
  3. Мероприятия, которые посвящены развитию ассоциаций переводчиков: представители ассоциаций принимают участие в обучающих тренингах, семинарах.

В течение небольшого промежутка времени празднование Международного дня переводчика стало очень важным событием среди представителей этой сложной профессии. Переводчики всего мира начинают гордиться делом, которым занимаются, своими результатами. С каждым годом увеличивается количество стран, в которых действуют ассоциации переводчиков и вследствие этого возрастает количество стран, присылающих в Международную федерацию переводчиков информацию о своей работе. В связи с этими фактами появляется уверенность, что интерес к профессии переводчика не иссякнет и будет расти из года в год.

Профессии — переводчик

Чаще всего виновники торжества празднуют его в виде корпоративных вечеринок. В последнее время к этим празднованиям начали привлекать и студентов. Ведь именно студенты — это цвет их будущей профессии.

Переводчик — это хорошо оплачиваемая профессия, необходимость какою всегда будет актуальной и необходимой. Помимо высокого заработка, есть потенциал повысить свой интеллектуальный уровень. Дело в том, что переводчик часто общается с разными людьми, изучает культурные особенности других стран мира. На современном рынке рабочей силы хорошую должность можно занять, зная один, а то и несколько иностранных языков. Переводчики же в основном нужны для туристической отрасли, кинематографии и специальных издательств.

В наш современный век многие пользуются различными программами автоматического перевода, что, конечно, облегчает жизнь и помогает сориентироваться в мире непонятных букв. Однако человеческий перевод наиболее ценен, поскольку лишь он может передать эмоциональную выразительность и точный контекст.

Крылатые выражения о профессии переводчика

«Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны»
«Нет ничего такого, что нельзя было бы извратить плохим пересказом»
«Перевод — всегда комментарий»
«Перевод — это автопортрет переводчика»
«Перевод — священная жертва языка»
«Переводы — это цветы под стеклом».
«Перевод – это мост между культурами»
«В разговоре дипломатов последнее слово за переводчиком»
«Человечество без переводчиков — это мир глухонемых»

Поздравления с Международным Днем Переводчика

Объединять людей и страны,
Перевести красиво, точно,
И днем, и ночью неустанно
Нам помогает переводчик.

Сомнений нет, ведь он талантлив,
Он вместо слов не ставит прочерк.
На празднике он ныне главный,
Наш лучший в мире переводчик.

Любви желаем с полуслова,
И много денег переводом.
И счастья, мира как основу
Всех правильных транскрипций рода.

Пусть род не знает переводу,
Слова и слава щедро льются.
Прими же ныне, переводчик,
Все пожелания на блюдце.
***
Профессия ваша востребована и важна,
С помощью переводчика решаются государственные дела,
Всегда эрудирован, талантлив и умён,
Иностранными языками легко и просто владеет тон.
Всех переводчиков сегодня поздравляем,
Желаем счастья, и здоровья от души,
Пускай работа вас всегда вдохновляет,
Пусть сбываются заветные мечты.
***
Сегодня день переводчика, поздравляем,
Огромных успехов в работе желаем,
Пусть знания языка вам мир открывают,
Пускай Господь от бед оберегает.
Живите в радости и счастье,
Пускай минуют вас ненастья,
Пускай фортуна вам улыбается всегда,
Пусть будет удивительной судьба.
***
Языковый барьер ты преодолеваешь без проблем,
Ты поддержишь разговор разных тем,
Ты переводчик, и твоя услуга,
Иногда просто необходима для иностранного друга.
С праздником тебя поздравляем от души,
Пусть станут явью все твои мечты,
Пускай работа дарит вдохновенье,
Пускай всегда отличным будет настроенье.
***
Перевод – тонкая наука,
Скажем честно, здесь не до скуки,
Знания языка обязывает быть готовым всегда,
Чтоб иностранец с полуслова смог понять тебя.
Переводчик, мы так благодарны тебе,
Пусть будет все отлично в твоей судьбе,
С праздником тебя поздравляем от души,
Пусть станут явью все твои мечты.
***
Немецкий, английский, немецкий, китайский,
Всех языков нам не понять,
Мы к переводчику за помощью обратимся,
Только он один может всё знать.
С днём переводчика вас поздравляем,
Жизни долгой и счастливой желаем,
Пусть будет светлою дорога всегда,
Пусть окружают надёжные друзья.
***
Труд переводчика мы ценим всегда,
В жизни совремённой обойтись без вас нельзя,
Вы легко владеете иностранным языком,
И культуру этой страны знаете отлично притом.
С праздником разрешите вас поздравить от души,
Пусть станут явью ваши мечты,
Пусть день обычный в праздник превратится,
Пусть радует прилётом вас счастья птица.
***
Когда понять не получается никак,
Ту тарабарщину, что собеседник вам лопочет,
Хеллоу, хаудуюду, и гутентак –
То значит, что вам нужен переводчик.
Наведены международные мосты
Меж стран, народов и далёких континентов
И люди стали в понимании просты,
Исчерпаны языковые инциденты.
Легка у переводчика работа,
Но сколько нужно самых разных знаний,
Чтобы преодолеть природу
Межчеловеческих непониманий.
***
Переводчик переводит.
Как актёр он входит в роль,
И чужда его природе
Неосознанная боль.
Он склонился над стихами.
В голове его, звонка,
Словно птица не стихает
Чужеродная строка.
Взяв заранее на веру
Чувств чужих и мыслей груз,
Соответствием размера
Озабочен, как Прокруст,
Он живёт, извечный пленник,
Неизменно кропотлив,
Жизнь свою без сожалений
В чьих-то жизнях растворив.
***
Мечта переводчика — точное слово,
Желаю я вам, чтобы в важных словах
Не путались, мысль выражая в основе,
И чтобы язык помогал вам в делах!

Пускай голова от работы не пухнет,
Приносит почтение знаний багаж,
И чтобы всегда вы имели на кухне
Пино, фуа-гра, каркадэ и грильяж!
***
Переводчик, будто путник
Между континентами,
Связь наладит, словно спутник,
Между абонентами!

Без него навек закрыто
Теплое общение,
Меж народами забыто
Даже сообщение!

Нам язык дала природа,
Пьем за понимание,
И за точность перевода,
За языкознание

Переводчикам желаем
Много обаяния,
Чтобы с Божием стараньем
В толк шло понимание.

Пожелаем незанятно:
Быть всегда собою,
Чтобы было все понятно
Сердцем и душою.

С Днем переводчика

Короткие поздравления с Днем Переводчика

Чужой язык тебе – как свой родной,
На нём ты пишешь, думаешь, мечтаешь.
Он для тебя понятный и простой,
Из слов его поэмы ты слагаешь.
Так пусть звучат на нём слова любви,
И расцветает жизнь прекрасной розой!
Тебя я поздравляю! Пусть все дни
Проходят ярко, весело и с пользой!
.***
Уж осень своей яркой позолотой
Играет в нежных солнечных лучах,
А переводчик занят лишь работой,
И отдых видит он в красивых снах.
Пусть в праздник ему кто-то улыбнётся
И скажет пару тёплых добрых слов,
Пусть сердце его радостно забьётся,
И в жизнь войдёт нечаянно любовь!
***
Перевести любую фразу,
И иностранца чтоб понять,
Они должны везде и сразу
Все языки отлично знать!
Мы поздравляем вас сегодня
С прекрасным, светлым вашим днем,
Желаем крепкого здоровья,
И не грустить вам ни о чем!
***
Переводчик ты прекрасный,
Знаешь ты любой язык,
Понимаешь иностранцев
И общаться ты привык!
Я сегодня поздравляю
С этим праздником тебя,
И успехов я желаю
В личной жизни и делах!
***
Переводчики справляют
День профессии своей.
Вам сегодня пожелаю
Новых планов и идей.

Будьте счастливы, здоровы,
Открывайте людям мир.
Пусть из шляпы жизнь достанет
Вам подарок, как факир.
***
Переводчики, ребята,
Поздравляем с вашим днем.
Мы сегодня вашу силу
И таланты подчеркнем.

Иностранные слова
Пусть ложатся гладко.
Жизнь пусть будет ваша яркой,
Радужной и сладкой.
***
Спасибо, друзья переводчики, вам
За мудрость народов, доступную нам,
За речь иностранцев «уютную»,
За прозу, романы, стихи, эпиграммы,
За ясные речи, за помощь на встречах,
И просто спасибо за то, что вы есть, –
Всех ваших достоинств нам просто не счесть!
***
Речь непонятную, чужую
На свой язык перевести
Для вас легко, все потому что
Работаете от души.
Гюго, Вольтер, Шекспир, Боккаччо
Читаем вам благодаря.
С днем переводчика сегодня
Мы поздравляем вас, любя!

Международный день переводчика поздравления

Прикольные поздравления с Днем Переводчика

Ду ю спик инглиш? Вери бэд?
Тогда вам нужен переводчик,
А коли рядом его нет,
То вызывайте очень срочно!
Перевести чужую речь
На свой язык поможет он,
Поможет нервы вам сберечь,
Непонимание уберет.
***
Ты волшебник и кудесник!
Понимаешь тайный смысл:
Переводишь тексты, песни,
Даришь буквам свою мысль!
***
Сегодня праздник твой по праву,
Такая вот профессия твоя,
Порой похожа на науку иль забаву,
Ты — переводчик, ас — от А до Я!

Мы поздравляем и желаем:
Всегда держаться на плаву!
Мы друга лучшего не знаем,
Поем дифирамбы твоему уму!

Пусть любимая работа,
Будет счастьем, не заботой,
Чтоб начальник был твой мил,
Зарплату поднял — ты это заслужил!
***
Легко владея языками,
Легко язык переводить,
Учились вы, и рядом с вами,
Нам так приятно в этот праздник быть.

Пусть вам всегда смеется вслед удача,
Пусть счастьем озаряет этот смех,
Таких людей иметь вокруг приятно,
Ведь с ними рядом радость и успех!

Без вас не просто с странами дружить,
Здесь очень важен дельный переводчик,
Переговоры разные вершить,
Такие люди будут цельны очень!
***
Во имя содружества стран и народов,
Во имя культуры, науки и моды,
Чтоб каждому каждый язык был доходчив,
Несешь свою миссию ты, переводчик.

За то, что доступны писатели мира:
За Гете, Коэльо, Ремарка, Шекспира,
За то, что понятен Эйнштейн, Фрейд и Дарвин –
За все, переводчик, тебе благодарны.

Желаем в твой праздник профессиональный
Карьерного роста, больших премиальных,
Чтоб в радость работалось и интересно,
Чтоб было все bien, super good и чудесно!
***
Не знали б с вами мы Шекспира,
Агату Кристи б мы не знали,
И Дартаньяна бы рапира
Такие б не видала дали!

Коль не пришел бы нам на помощь
Блеснув талантом и уменьем,
О, переводчик, о тебе лишь
Слагаем мы стихотворенье!

Благодарим за дни и ночи,
За чтеньем, что прошли когда-то,
За все сонеты и романы,
За ум, теперь его палаты!

За то, что языка не зная,
Читаем, что душе угодно,
За то, что мыслим и мечтаем,
Иных внося в свой мир свободно!
***
С днем переводчика поздравить
Тебя спешим мы в этот день.
Пусть будет жизнь как яркий праздник,
И не подкатывает лень!
Ты говоришь легко, свободно,
Всегда красива твоя речь.
С тобой в любой стране спокойно,
Мы очень рады, что ты есть!

Красивые СМС-поздравления с Днем Переводчика в стихах

Ты, дружище,
Полиглот,
В языках тебе
Везет!
Переводчик
Ты — отличный,
Знает весь
Бомонд столичный!
***
Поздравления я днем переводчика
От души передать мне вам хочется!
На достигнутом не становитесь –
Языкам разнообразным учитесь.
Я желаю – пусть все и всегда удается,
В этом деле нелегком успех улыбнется.
Новое узнавать вы скорее спешите,
От работы своей выгоду получите!
***
Переводчик — человек незаменимый!
Он контакт наладит с кем угодно!
В деле он своем неудержимый,
Со всеми изъясняется свободно!
В этот день его хотим поздравить,
И желаем праздновать отлично!
Ко всему еще хотим добавить:
Счастье ваше будет безграничным!
***
Вы делаете мир для всех понятней.
Для тех, кто меньше знает языков,
Вы – настоящая находка, и приятней
Нам знать слова красивой песни вновь.
Но это так, как помощь, мы ведь знаем,
Работа ваша сложностей исполнена.
И мы сердечно вас всех поздравляем
Пусть будет счастьем жизнь наполнена.
***
Начинает поздравлять.
Весело, на номер пять.
Поздравок вам присылаем
И от сердца вам желаем
Быть всегда на высоте
И давать отпор судьбе.
Чтобы знать все языки,
Мы вам в этом помогли.
Чтоб по миру погулять,
Чтобы все о всех узнать.
Вам желаем мы здоровья.
Поздравляем вас с любовью!
***
Сегодня мудрый диалог
Ты, переводчик, заверши!
К тебе отправлен поздравок —
Частичка любящей души!
Пусть не возникнет передряг
В работе непростой твоей!
Пусть буден взвешен каждый шаг,
Пусть будет много славных дней!
Желаем делать перевод
Отличный — всем и круглый год!
***
Военным Переводчикам

Полиглот в военной форме
Перед нами предстает,
Что для нашего солдата
Смысл слов передает
Иностранных. Так давайте
Поздравок мы свой прочтем,
Больше, чаще поздравляйте
Переводчика сим днем.
***
Как с берега родного — к заграничному
Нам нужен адекватный перевозчик,
Так и с чужого на родной, станичный
Нам требуется умный переводчик!

С ним встречи, переписка — наслаждение!
Военным облегчает он общение.
Так пожелаем ему радости и счастья,
Друзей хороших, мира и удачи!

Поздравления на английском

Translation is more than just changing one word for another. It is truly understanding the meaning of texts, their purpose, audience and most important the message they bring across. A good translator opens a new world to its readers, in another language.
***
Translation as a profession creates a punch of people who are free to work anywhere only limited by the reach of Internet and their own imagination.
***
У вас сегодня holiday!
Я с gift-ом к вам приду!
И пожелаю теплых дней,
Счастливую звезду!
Пусть dream исполнится быстрей,
Царит пусть в house мир!
Желаю faithful вам друзей!
И love, и happy year!

Поздравления с Днем Переводчика официальные в прозе

Официальные поздравления с Международным Днем Переводчика в прозе

Это интереснейшая специальность: она объединяет, помогает понять представителей иных наций, раскрывает срытую красоту языка. Желаю тебе по случаю праздника удачных переводов и легкой адаптации! Будь виртуозом слова!
***
Успехов, энергии и сил желаю тебе, неустанная труженица слова! Будь прекрасна и обворожительна, удачлива и нежна, справедлива и любима! Прими искреннюю благодарность за монументальный труд, ведь ты – настоящая мастерица переводов!
***
Переводчик – это судьба светлого и чистого душой человека, который поможет всмотреться в красоту другого языка. Будь отличным профессионалом, ярким толкователем слова и просто хорошей личностью! Удачи тебе в намечающихся делах и невероятного здоровья!
***
В современном мире без тебя просто никуда! Ты легко помогаешь перевести как литературные тексты, так и деловые документы. С тебя начинается любовь к незнакомой стране. Ты становишься невидимым проводником в чужеродную, но прекрасную среду. На тебя можно равняться, попадая в незнакомое языковое общество. В общем, ты просто незаменим! Желаю счастья, искрометности и благополучия!
***
Все языки тебе по плечу, дорогой переводчик. Ты без гугла поймёшь все слова иностранные и выдашь «на гора» их перевод. С праздником, уважаемый коллега, дорогой друг. Мы тебя любим!
***
Как важен точный и быстрый перевод без словаря! – Благодаря Вам, переводчик, мы сполна ощущаем радость общения с иностранцами и можем полностью выразить мысль, которая будет услышана. Спасибо!
***
В мире столько языков непохожих друг на друга. Как же людям понять друг друга? На то есть переводчики, настоящие мастера устного и печатного текста, для которых чужие буквы не шифровка, но ясный смысл. Поздравляю с Международным днем переводчика!
***
Когда весь мир находится в движении, без переводчиков никак не обойтись! В Международный день переводчика я шлю тебе привет и поздравление, а также желаю пополнять словарный запас, изучать акценты и переводить без устали тысячи слов!
***
Поздравляю с Днем переводчика! Кажется, ты с каждым жителем Земли можешь найти общий язык… Твоя профессия – результат многолетнего труда и кропотливого образования, и ты все совершенствуешься, ведь для совершенства нет предела! Желаю благозвучных и точных переводов!
***
Выбранный иностранный язык ты знаешь будто родной, а вместе с языком, впитываешь и другую культуру, потихоньку становясь гражданином мира… Поздравляю с Международным днем переводчика! Пусть не будет языков преград и неясного контекста!
***
Ты – переводчик-гений, ты знаешь не один язык, и не только знаешь, но и любишь его! Переводя тысячи слов, ты помогаешь миру, разным культурам, взаимодействовать между собой… От всей души в День переводчика я желаю тебе штудировать побольше словарей и узнавая новое, переводить все просто идеально!
***
Язык не только до Киева, но и вокруг света обведет… Профессия переводчика – важный шаг на пути изучения нашего удивительного мира, и конечно же – интересная, прибыльная работа! В Международный день переводчика я желаю тебе всегда оставаться мастером своего дела!
***
Перевод – наука тонкая. Термины, стиль, тонкости контекста… Что уж говорить, когда многие едва ли знают все правила своего языка, а тут – иностранный! Твой путь не прост, но уверенно держась на нем, ты приближаешься к совершенству, а мне, в Международный день переводчика остается только поздравить тебя и пожелать удачи!
***
Когда то давным-давно языки человечества разделились… Казалось бы, как жить дальше? Но во все времена были такие люди, переводчики… Сегодня, кстати, их Международный день, а значит, у меня есть повод поздравить тебя и пожелать удачных, метких переводов!
***
Поздравляем с профессиональным праздником всех переводчиков! Наша благодарность не знает границ так же, как не знает границ ваш опыт, знания и умения! Пусть благословит Господь ваш чудесный разум, включающий в себя многие богатства мира — иностранные языки!
***
С Международным днём переводчика поздравляем всех, кто благодаря своим знаниям и опыту делает возможным общение людей из разных континентов и народностей, кто помогает им беспрепятственно понять друг друга! Пусть переводчикам в жизни сопутствует успех, работа приносит только радость, а счастье не заставит себя ждать!
***
Пусть в Международный день переводчика поздравления на разных языках всех народов мира сольются воедино! Пусть обладателям профессии «переводчик» воздаются благодарности, слагаются оды и звучат прекрасные тосты, ведь без их работы в мире не воцарилось бы взаимопонимание!
***
Талантливые переводчики, спасибо за вашу грамотную, своевременную и качественную работу, благодаря которой вы помогаете представителям любого уголка мира понять друг друга без искажения информации. Пусть в ваш профессиональный праздник сбываются самые заветные мечты!
***
Не бывает трудностей в понимании друг друга, если рядом вы — талантливые и грамотные переводчики! С профессиональным праздником спешим вас поздравить и пожелать терпения, выдержки и силы охватить своим разумом ещё больше иностранных языков и наречий, давая тем самым людям возможность понять друг друга!
***
Спасибо вам, дорогие переводчики, что помогаете людям всей планеты пользоваться даром, который дал нам Господь — возможностью общаться друг с другом! Ваш труд для всего мира очень ценен и незаменим! Пусть в Международный день переводчика тосты от всех, кто восхищён вашими умениями, звучат в вашу честь!
***
Поздравляем с профессиональным праздником всех представителей нужной и ценной профессии — переводчиков! Благодарим за их труд и опыт превращать казавшуюся ранее недоступной информацию в простую для понимания. Пусть каждому переводчику сопутствует удача, признание и успех!

novogodnij-ru.ru

День перевода — это… Что такое День перевода?


День перевода

Междунаро́дный день перево́дчика — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков). Учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Популярность этого праздника растёт с каждым годом.

В 2004 году праздник отмечался под девизом: «Перевод — основа многоязычия и культурного многообразия» (МФП). «Переводчики постоянно находятся в самом центре процесса общения. Являясь внешними проводниками идей и действий, они отчасти формируют мир, в котором мы живем. Перевод, таким образом, является фактором, определяющим многоязычное общение, и в то же время символизирует открытость к людям и развитие демократии.» (из пресс-релиза МФП 2004.)

В 2005 году праздник отмечался под девизом: «Ответственность переводчика перед профессией и обществом» (МФП).

В 2006 году он отмечался под девизом: «Много языков — одна профессия».

В 2007 году он отмечался под девизом: «Не стреляйте в гонца».

В 2008 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Терминология: слова имеют значение».

См. также

Wikimedia Foundation. 2010.

  • День математика и механика
  • День партизан и подпольщиков

Смотреть что такое «День перевода» в других словарях:

  • День святой Троицы — Эль Греко. «Сошествие Святого Духа на апостолов». Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Пятидесятница, Троицын день, Троица …   Википедия

  • День святой Люсии — Праздничная процессия в Швеции Установлен в честь святой Люсии …   Википедия

  • День зачатия (Остаться в живых) — День зачатия англ. D.O.C. Серия телесериала «Остаться в живых» Сун расспрашивает Джульет. Номер серии Сезон 3 Серия 18 Автор сценария …   Википедия

  • День работников наркоконтроля — Указом президента России Владимира Путина от 16 февраля 2008 г. день 11 марта объявлен официальным профессиональным праздником – Днем работника органов наркоконтроля. 24 сентября 2002 г. в соответствии с Указом президента РФ был создан… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • День Тихоокеанского флота — 21 мая в России отмечается День Тихоокеанского флота ежегодный праздник в честь создания Тихоокеанского флота. Он был установлен приказом главнокомандующего ВМФ Российской Федерации от 15 июля 1996 года О введении годовых праздников и… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • День Святой Троицы — Статья о церковном праздновании. О народной обрядности см. статью Троицын день День Святой Троицы Эль Греко …   Википедия

  • День физкультуры — 11.10.10 10.10.11 08.10.12 14.10.13 13.10.14 День физкультуры (яп. 体育の日 Тайику но хи?)  государственный праздник Японии, начиная с …   Википедия

  • Трудности перевода — Lost in Translation …   Википедия

  • Международный день переводчика — (International Translation Day) – профессиональный праздник устных и письменных переводчиков – учрежден Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 г. Отмечается 30 сентября – в день смерти Святого Иеронима (420 г.),… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ЗАКОН ОБ ЭЛЕКТРОННОЙ СИСТЕМЕ ПЕРЕВОДА ПЛАТЕЖЕЙ — ELECTRONIC FUND TRANSFER ACTРаздел ХХ ЗАКОНА О КОНТРОЛЕ ЗА РЕГУЛИРОВАНИЕМ ФИНАНСОВЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК 1978 г., подписанный президентом 10 ноября 1978 г. (P.L., 95 630). Вступил в силу 1,5 года спустя после принятия, за исключением… …   Энциклопедия банковского дела и финансов


dic.academic.ru

Международный день переводчика 2019

30 сентября 2019 (International Translation Day)

Международный день переводчика был учрежден 30 сентября 1991 года благодаря Международной Организации Переводчиков. Дату празднования назначили в соответствие с днем смерти Святого Иеронима, который совершил перевод Библии на латынь. Этот святой является покровителем всех переводчиков.

Современные языковеды с каждым годом повышают свою квалификацию. Языки мира совершенствуются и меняются ежедневно, и только профессионал своего дела всегда является в курсе всех последних событий. Благодаря переводчикам каждый человек может читать любые книги мира на своем родном языке. Также они облегчают общение людям, не знающим языков, они объясняют нам, что говорят политики и другие известные личности из заграничных стран. Они переводят мировые новости из иностранных источников.

Переводчик, поздравляю,
Да — работа непростая,
Здесь внимательность нужна —
Пусть не подведет она!

Слово каждое значенье
Здесь имеет, без сомненья,
Так пускай же повезет,
И еще — пусть счастье ждет!

О, повелитель слов различных,
В день переводчика желаем
Мы знаний крепких и отличных,
Чтоб жил прекрасно, бед не зная!

Работа переводчиков понятна,
Порою кажется она простой.
Но, чтобы текст смотрелся внятно,
Ты грамотен быть должен, как Толстой!

Писательские навыки помогут
Читателю все краски донести.
Тут нужен и немалый опыт,
И знание, как нормы соблюсти.

Желаю я успехов в твоём деле!
Будь счастлива, любима и мила!
Пусть бодрость и здоровье будут в теле!
По жизни ты пусть будешь весела!

Прими поздравления ты поскорей,
Пускай же живется тебе веселей!
Ведь ты — переводчик, а значит, поверь,
Любая тебе открывается дверь!

Ведь главное — нужно тебе захотеть,
И сможешь в любую страну улететь!
Желаю тебе яркой жизни, прекрасной,
Пусть жизненный путь будет легким и ясным!

Переводчик, прими поздравления,
Ты для многих — отличный пример!
Я желаю в труде вдохновения!
Все исполнится — в это поверь.

Удивят пускай всех твои знания,
Настоящий профессионал!
Получить я желаю признание,
И чтоб в жизни ты горя не знал!

Пусть переводы будут все успешны!
Пусть каждый оборот — неотразим!
А выводы не будут так поспешны,
Успех придёт, ведь он неотвратим!

Я с праздником от сердца поздравляю!
Пускай добьёшься ты любых вершин!
Здоровья бесконечного желаю!
Будь популярна ты в среде мужчин!

Немало за спиною переводов,
Немало в дело пущенных часов.
Ты переводишь тексты год за годом,
Все двери закрывая на засов.

Мелькают буквы непрерывною стеною,
Словарь синонимов ты держишь под рукой.
Печатаешь, качая головою,
Забыв о суете мирской.

Желаю тебе много вдохновенья!
Пусть будет жизнь твоя светла!
Пускай минуют горе, огорченья!
Пусть будет море солнца и тепла!

Пусть будет в радость каждый перевод,
Пусть счастье пледом укрывает!
Пускай не знаешь ты хлопот,
Пускай тебя всё вдохновляет!

Желаю в счастье утопать,
Любви дать место в своём сердце!
Забот и тягот не знавать,
Закрыть для них любые дверцы!

Ты мастер переводов несравненный!
Тебя могу я только похвалить!
Пускай всегда ты будешь вдохновенным!
Пускай несложно будет всё переводить!

Желаю бесконечного запала!
Эмоций бурю, радости вагон!
И чтобы твоя муза не пропала!
Косяк любой пусть будет устранён!

Пусть переводчик процветает,
Ваш праздник, наконец, настал!
Я переводчику желаю,
Чтоб он язык отлично знал!

И не осталось чтоб сомнений,
Что лучший в своем деле — он!
Желаю счастья и везенья,
Пусть будет жизнь у вас, как сон!

pozdravitel.ru

Международный день переводчика — это… Что такое Международный день переводчика?

Святой Иероним, погруженный в чтение. Картина Гирландайо

Междунаро́дный день перево́дчика — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков). Учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Популярность этого праздника растёт с каждым годом.

Девизы праздника

В 2004 году праздник отмечался под девизом: «Перевод — основа многоязычия и культурного многообразия» (МФП).

«Переводчики постоянно находятся в самом центре процесса общения. Являясь внешними проводниками идей и действий, они отчасти формируют мир, в котором мы живем. Перевод, таким образом, является фактором, определяющим многоязычное общение, и в то же время символизирует открытость к людям и развитие демократии.» (из пресс-релиза МФП 2004.)

В 2005 году праздник отмечался под девизом: «Ответственность переводчика перед профессией и обществом» (МФП).

В 2006 году он отмечался под девизом: «Много языков — одна профессия».

В 2007 году он отмечался под девизом: «Не стреляйте в гонца».

В 2008 году он отмечался под девизом: «Терминология: слова имеют значение».

В 2009 году Международный день переводчика отмечался под девизом: «Работаем вместе».

В 2010 году Международный день переводчика отмечался под предложенным Союзом переводчиков России девизом: «Стандарт качества в многоголосом мире» (англ. Quality Standard for a Variety of Voices).[1]

В 2011 году этот день празднуется под девизом «Наведение мостов между культурами» (англ. Bridging Cultures)[2].

В 2012 году он отмечается под девизом «Перевод как межкультурная связь»[3].

Примечания

Ссылки

dal.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *