Сценарий юбилей для мужчины 60 лет: Мужчине исполнилось 60 лет. Сценарий проведения юбилея.

60 Anniversary Shirt — Etsy Turkey

Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.

Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.

Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.

( 741 релевантных результатов, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров. Вы увидите результаты объявлений, основанные на таких факторах, как релевантность и сумма, которую продавцы платят за клик. Узнать больше. )

  • Выступление президента Байдена перед населением графства Мейо

    Собор Св. Муредака,
    Баллина, Ирландия

    21:53 IST

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Здравствуйте! (Аплодисменты.) Мэри, я вижу свет! (Аплодисменты.) Привет, Майо! (Аплодисменты.) 

    Очень приятно быть здесь со всеми вами. И здорово снова оказаться в Баллине во время твоего 300-летия. (Аплодисменты.) 

    В этом городе проживает первая женщина-президент Ирландии, один из самых молодых мэров и, возможно, первая женщина-космонавт Ирландии — Нора Паттен. (Аплодисменты.)

    Господин мэр, спасибо, что приветствовали меня в городе.

    И я также хочу поблагодарить Taoiseach за его замечательное гостеприимство, его щедрые замечания и, может быть, самое главное, за его дружбу.

    Хочу поблагодарить группы, выступавшие ранее: Coron- — Боже, вы, ребята, потрясающие; и академиков. Между прочим, давайте еще одну большую руку вождям. (Аплодисменты.) 

    Я помню, как был с вами в 2016 году, и я благодарен, что вы вернулись еще раз, чтобы выступить сегодня вечером. Спасибо чифтенам. Ваша музыка невероятна, и я ее давний поклонник. (Аплодисменты.)  

    Мой хороший друг — мой хороший друг, Энда Кенни, бывший Таосич, майоец — здесь с Фи- — Фионнуалой, его женой. Боже, люби ее, она попадет прямо в рай. (Смех.) Я люблю вас обоих.

    Но больше всего я хочу поблагодарить свою семью — всех Блюиттов. (Аплодисменты.) Я горжусь вами. Вы заставляете меня гордиться.

    Весь год в моей голове звучали слова великого поэта Майо Антуана О Райфтейри. И так, он сказал:

    «Сейчас Весна идет…
    Я подниму парус.
    С тех пор, как это пришло мне в голову
    Я не останусь на месте
    Пока не буду стоять… в
    центре графства Мейо.

    (Аплодисменты) Я серьезно. Я должен был быть здесь.

    Мой сын Хантер, моя сестра Валери и я сегодня сделали несколько остановок в Мейо. Мы посетили Knock Shrine, где меня принимал отец Ричард Гиббонс.

    Мы также неожиданно встретились — мы не знали, что он был там — с бывшим военным капелланом, отцом О’Грэйди, который провел прощание с моим сыном в медицинском госпитале Уолтера Рида в Вашингтоне. Было невероятно видеть его. Это было похоже на знак.

    Мы отправились в Центр наследия Норт-Мейо, где я узнал еще больше о своих корнях в Мейо — корнях, которые привели меня сюда, в Баллину и в Сент-Мюредах. Какой величественный собор. (Аплодисменты.)  

    Я также узнал, что если вы отправитесь достаточно далеко в прошлое, вы можете найти запись некоего Эдварда Блюитта, который несколько лет работал
    в Службе артиллерийского вооружения, нанося на карту всю эту территорию Ирландии.

    Но и до этого, оказывается, он работал на старом кирпичном заводе Баллина. Мы нашли запись — или, лучше сказать, историческое общество нашло запись для меня. В 1828 году ему заплатили 21 фунт и 12 шиллингов за помощь в поставке кирпичей для этого собора — 27 000 штук. (Аплодисменты.) Сегодня мне удалось подержать одну из них в руке. Они чертовски тяжелые — они тяжелые. (Смех.)

    Работая, я уверен, Эдвард воображал, что однажды его семья будет здесь молиться; что его дети будут крещены здесь, как и его сын Патрик; и что будущие поколения его семьи будут отмечать вехи своей жизни здесь, в этих крепких стенах.

    Но я сомневаюсь, что он когда-либо предполагал, что его прапраправнук вернется 200 лет спустя в качестве президента Соединенных Штатов Америки. (Аплодисменты.) Разве это не удивительно?

    И я хочу поблагодарить вас — и я хочу сказать вам спасибо. Я слышал, вы все устроили импровизированный праздник в ночь, когда меня объявили победителем на выборах 2020 года.

    Вы украсили город, как мне сказали, красным, белым и синим, с машинами и толпами, собравшимися на Рыночной площади и распевающими «Зеленый и красный Майо». (Аплодисменты.)

    Вот что я вам скажу. Это значит для меня целый мир. Для меня и всей моей семьи это означало, что меня будут считать Мэйо Джо, сыном Баллины. (Аплодисменты.)   

    Моя мама, моя бабушка, в девичестве Блюитт, сейчас улыбаются мне сверху вниз.

    И я могу сказать вам вот что: эта песня говорит со мной. Это звучит так: «О, чувство [которое охватило] меня, чтобы остаться… навсегда, навсегда. Останься навсегда. [И дальше] Зеленый и Красный Майо, о Зеленый и Красный Майо, о Зеленый и Красный Майо».

    (Аплодисменты.)

    Правда в том, что пребывание здесь действительно ощущается — и я знаю, что оно будет ощущаться — как возвращение домой. Это действительно так. (Аплодисменты.) 

    С годами истории этого места стали частью моей души, частью моих семейных преданий.

    Именно здесь, как мне кажется, мой прапрапрадедушка прятался в тени под тисами после долгого дня на кирпичном заводе.

    Именно здесь я представлял, как его дети карабкались по известняковым скалам, играли в илистых болотах и ​​ловили рыбу в реке Мой.

    Именно здесь, как мне кажется, один из тех детей — мой прапрадед Патрик — стоял на берегу залива Клю и мечтал стать моряком.

    Когда Патрик был подростком, он впервые отправился в Америку. Но в 1850 году, когда голод особенно сильно ударил по Мэйо, он вернулся в Баллину, чтобы собрать весь клан Блюиттов — маму, папу и всех детей. И вместе они сели на «Эксельсиор», чтобы отплыть в Соединенные Штаты.

    Представляя себе их жизнь здесь, в графстве Мейо, я могу только представить, как тяжело было оставить все это позади, покинуть единственное место, которое они когда-либо называли домом, и надеяться на далекие берега.

    Как и многие другие мужчины и женщины Мейо, Эдвард и Патрик несли эту надежду с собой через море. Они поселились в моем родном городе Скрэнтон, штат Пенсильвания, в городе-побратиме Баллины.

    На самом деле я знал, что приду. Итак, вы знаете, что я сделал? Я пригласил мэра Скрэнтона, штат Пенсильвания, пойти со мной. Сегодня она здесь, Пейдж Когнетти. (Аплодисменты.)

    Именно здесь — именно там, в Скрэнтоне, Патрик вырастил собственного сына, которого тоже звали Эдвард, — Эдварда Фрэнсиса Блюитта, моего прадеда.

    Его ирландская гордость зашкаливала. Он помог основать Ирландско-американскую ассоциацию, теперь известную как «Сыны…» — «Дружелюбные сыновья святого Патрика из Лакава-Коу — округ Лакаванна». Он возглавлял парад в честь Дня Святого Патрика в Скрэнтоне в 1897 году для Древнего Ордена Хибернианцев.

    Он стал одним из первых ирландских католиков, когда-либо избранных в Сенат штата Пенсильвания. И он стал одним из первых в моей семье, кто поступил в колледж, получив диплом инженера в колледже Лафайетт в Пенсильвании.

    Но в то время как у Эдварда была голова ученого, у него было сердце поэта. Много лет назад, после смерти моей мамы, многие ее вещи были у меня на чердаке. Я не мог заставить себя пройтись по ним, опустошить ящики. Но когда я наконец это сделал, знаете, что я нашел на чердаке среди маминых сувениров? Более 100 стихотворений, написанных Эдвардом Блюиттом — сенатором Эдвардом Блюиттом.

    В одном из 1919 года он писал о «своей Ирландии»:

    «Из прекраснейшей страны, кроме моей собственной,
    ‘Ниже звезд, и луны, и солнца,
    цитадель свободы,
    земля моей матери, арун».

    Именно в Скрэнтоне моя мама, Кэтрин Юджиния Финнеган, познакомилась и вышла замуж за моего отца, Джозефа Р. Байдена-старшего. Он был замечательным человеком, но в глазах финнеганов его спасительной милостью было то, что у него был ханафи из Голуэя. как со стороны матери. (Аплодисменты.) Спасло то, что Байден — английское имя. (Смех.)

    Вместе они воспитали меня и моих братьев и сестер с яростной гордостью за наши ирландские корни — гордостью, которая говорила как о
    история, которая нас связывает, но главное, ценности — ценности, которые нас объединяют.

    До сих пор я помню, как мой отец сказал за обеденным столом: «Джоуи…» — и я имею в виду это как — я даю тебе мое имя Байдена; это абсолютно верно. Он говорил: «Джоуи, каждый — каждый имеет право на достойное и уважительное обращение».

    Я до сих пор слышу, как моя мама говорит — скажи мне: «Джоуи, никто не лучше тебя, но все равны тебе».

    Это те самые ценности, которые я пытался передать своим детям и внукам, которых всегда мечтал привезти в Ирландию.

    В 2016 году, когда я был вице-президентом, эта мечта стала реальностью. Три поколения моей семьи прогуливались по Гарден-стрит, где жил со своей семьей Эдвард Блюитт, производитель кирпича и геодезист.

    Именно на Гарден-стрит мы узнали истинное значение кельтского выражения «сто тысяч приветствий». На самом деле, я думаю, что в тот день я пожал сто тысяч рук. (Смех.) 

    Я также познакомился с дальними двоюродными братьями и сестрами, которые мгновенно почувствовали себя семьей, с которой я вырос, на воскресных обедах каждую неделю.

    Эта сильная связь вернула меня в 2017 год, когда я был профессором Пенсильванского университета. Никаких толп, никаких кортежей, никакой секретной службы. Только я и мой брат Джимми возвращаемся домой, чтобы увидеть семью. Во время поездки мне выпала честь побывать в Роскоммонском хосписе.

    Как многие из вас знают, этот хоспис уже открыт. И спасибо моей двоюродной сестре, Лаурите Блюитт, и многим из — тем — она невероятная, между прочим — (аплодисменты) — и многим из этих — есть маркер — там есть маркер в память о моем сыне.

    Бо скончался в 2015 году — награжденный герой войны из — генерального прокурора штата Делавэр — после доблестной борьбы с раком мозга. Так что я могу сказать вам, как это особенное место — частичка его наследия живет здесь, среди его предков. (Аплодисменты.)

    И, думая об этом, я снова слышу голос отца. Он всегда говорил: «Джоуи, помни: семья — это начало, середина и конец». Начало, середина и конец. Это по-ирландски. Начало, середина и конец. (Аплодисменты.)

    Между Ирландией и Америкой все уходит корнями вглубь: наша история, наше наследие, наши печали, наше будущее, наша дружба, наши радости.

    Но больше всего надежда бьется в сердцах
    всех наших людей.

    На протяжении веков, даже во времена тьмы и отчаяния, надежда заставляла нас идти вперед к лучшему будущему, будущему большей свободы, большего достоинства и больших возможностей.

    В первые дни истории моей нации тысячи шотландцев-ирландцев вместе с Джорджем Вашингтоном защищали эти идеалы.

    А затем эти демократические идеалы оказались под угрозой во время этой — нашей — гражданской войны в моей стране. Именно тогда ирландские иммигранты, прибывшие после голода, более 150 000 человек, присоединились к борьбе за свободу и равенство, многие из которых служили в легендарной «Ирландской бригаде». (Аплодисменты.)

    Когда еще один ирландско-католический президент — единственный другой — Джон Ф. Кеннеди посетил Ирландию 60 лет назад — и вы можете поаплодировать ему, чувак. Он был чем-то другим. (Аплодисменты.) Он подарил вашему парламенту знамя полка этой ирландской бригады в честь великого вклада Ирландии в свободу Америки. Там он висит и по сей день.

    Это наследие веры и верности свободе друг другу, которое передавалось из поколения в поколение.

    Сегодня Соединенные Штаты продолжают чтить это наследие, в том числе наследие уроженца Майо морского пехотинца по имени Патрик Галлахер.

    Патрик иммигрировал в Нью-Йорк в 1962 году. Он участвовал в кампании
    Сената одного из моих политических героев, Роберта Ф. Кеннеди.

    Несколько лет спустя, когда он еще даже не был гражданином США, Патрик поступил на службу в Корпус морской пехоты США и отправился во Вьетнам. В января [июль] 1966 года команда Патрика подверглась нападению из засады.

    Когда враг швырнул в его команду гранату, Патрик бросился на эту гранату. Он был готов пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти своих братьев по оружию.

    Он пережил ту атаку сегодня [в тот] день, но был — награжден Военно-морским крестом за храбрость. К сожалению, позже он погиб в бою.

    Но в этом году его имя будет прославлено в железе, поскольку Соединенные Штаты спускают на воду новый эсминец ВМС США «Патрик Галлахер» — из Мейо. (Аплодисменты.)

    Знаете, я часто говорил, что мы, ирландцы, единственные люди, которые на самом деле ностальгируют по будущему. (Смех.) Мы всегда верим в лучшее завтра. Это потому, что, несмотря ни на что, мы всегда, всегда носили надежду в наших сердцах.

    Надежда проложила путь сквозь тьму и осветила его для нас. Наша сила помогла нам преодолеть повседневные трудности. И самое главное, наше мужество позволяет нам идти вперед с верой, даже перед лицом горя и неудач.

    Как мы прекрасно знаем, это не только история нашего прошлого, но и нашего настоящего, и нашего будущего.

    Ранее на этой неделе исполнилось 25 лет с момента подписания Соглашения Страстной пятницы — 25 лет мира и прогресса — мира и прогресса не только для жителей Северной Ирландии, но и для жителей всего острова.

    Это напоминание о важности мира и о том, чего можно достичь, если мы будем работать вместе для общего дела.

    Дамы и господа, наш сегодняшний мир стоит на переломном этапе, когда решения, которые мы принимаем сегодня, повлияют на наше будущее на десятилетия вперед. И именно в такие моменты нам как никогда нужны надежда и мужество.

    Мы сталкиваемся с огромными проблемами по всему миру — проблемами, которые слишком велики, чтобы одна страна могла решить их в одиночку.

    Вместе мы должны решить эти проблемы, связанные с болезнями и отсутствием продовольственной безопасности, которые продолжают опустошать сообщества по всему миру, как это произошло в Ирландии несколько поколений назад.

    И я так горжусь тем, что Ирландия не забыла. Сегодня вы стали лидером в борьбе с глобальным голодом во всем мире.

    Мы должны разобраться с преступлением [климатический] кризис, который имеет разрушительные последствия для сохранения нашей планеты для будущих поколений.

    Как я уже говорил в парламенте, знаменитые 40 оттенков зеленого цвета Ирландии теперь включают зеленую энергию, зеленое сельское хозяйство и зеленые рабочие места. (Аплодисменты.)

    И в связи с жестокой агрессией России — жестокой агрессивной войной, разрушающей мир на Украине и в Европе, мы должны подтвердить нашу приверженность нашим ценностям, за которые боролись наши предки.

    За что мы, ирландцы, сражаемся? Свобода. Демократия. Его всегда нужно защищать.

    И я хочу поблагодарить вас. Я имею в виду это от всего сердца. Я хочу поблагодарить вас за вашу невероятную щедрость, которую вы проявили, как и многие другие ирландские семьи по всей стране, которые открыли свои сердца и дома десяткам тысяч украинских беженцев, спасающихся от жестокого насилия России. Я был там много раз. (Аплодисменты.)

    Ирландия помнит. Ирландия помнит. (Аплодисменты.)  

    Итак, позвольте мне закончить там, где я начал: с кирпичами этого собора. Почти 200 лет назад кирпичи, к которым прикасался мой прапрапрадед, и его руки до сих пор поддерживают этот парящий неф и удерживают его в воздухе.

    Как и сама ирландско-американская история, это свидетельство нашего общего прошлого, настоящего и нашего будущего.

    Это говорит о поте рабочих, которые поднимали этот шпиль
    ввысь, кирпичик за кирпичиком, точно так же, как они делали это в сообществах
    по всей моей родной стране.

    Знаете, более 32 миллионов жителей Америки претендуют на ирландское происхождение. Еще бы, если бы могли. (Смех.) 

    И я представляю, как вся надежда и тяжелый труд, воплощенные в этих ирландских сердцах, вдохновили еще одно стихотворение моего прапрадеда Эдварда Фрэнсиса Блюитта. Этот был из 1925 лет, ближе к концу жизни.

    Он назвал его «Рабочие». Оно звучит так:

    «Марш прогресса не может остановиться —
    пока сердца, умы и пылкие души
    связаны
    верой
    с возвышенными вещами».

    Мои друзья, жители Майо: это момент, чтобы вновь направить наши сердца, наши умы, наши пылкие души на марш прогресса; кирпичик за кирпичиком закладывать фундамент для лучшего будущего наших детей и внуков — будущего большей свободы, возможностей и достоинства, точно так же, как наши предки сделали для нас.