Сценарий кавказская пленница: Кавказская пленница. Сценарий – КИНОДРАМАТУРГ

Кавказская пленница. Сценарий – КИНОДРАМАТУРГ

Кавказская пленница

Сценарий

Леонид Гайдай, Яков Костюковский, Морис Слободской

По горам, среди ущелий темных, карабкаясь все выше и выше, вьется серпантином новенькое асфальтовое шоссе. Над ним нависают тысячелетние замшелые скалы; под ним в туманных пропастях, звеня и ворча, несутся стремительные потоки — такие же, как и миллионы лет назад; впервые теснятся горные складки — окаменевшие морщины нашей старушки Земли. А на дороге — ни морщинки. Веселая и молодая, вся в нарядных белых столбиках и красно- желтых дорожных знаках, уверенно расталкивая скалы, бежит она в сегодняшний день.

На ней переговариваются сигналами, то приветствуя друг друга при встречах, то переругиваясь на трудных разъездах, бело-голубые автобусы с прозрачными стеклянными крышами; изящные, как олени на их радиаторах, «Волги»;

работяги самосвалы и недомерки «запорожцы», которые на фоне тяжелых МАЗов выглядят уже не мотоциклами, но еще не автомобилями.

Однако наше внимание привлекает не этот сверкающий механический поток транспорта, а одинокий горный всадник. Это наш герой и старый знакомый — Шурик Демьяненко. Он непринужденно восседает в седле. Остается лишь добавить, что под седлом у него не арабский иноходец, а скромный вислоухий ишак. По одежде и снаряжению всадника, а также по его багажу, навьюченному на ишака, видно, что Шурик собрался в какую-то экспедицию.

И пока этот необычный джигит и его маленький ишак еще не доехали до места своих будущих приключений, авторы спешат сделать одно необходимое разъяснение.

Эту историю рассказал нам Шурик. Он во время каникул собирал фольклор: местные легенды, сказки… Может быть, и эта история всего лишь легенда, но, по словам Шурика, она действительно произошла в одном из горных районов. Он не сказал, в каком именно, чтобы не быть несправедливым… к другим районам, где могла произойти точно такая же история.

А Шурик тем временем подъезжает к старенькому санитарному газику, стоящему на дороге. Водитель поднял капот и копается в моторе.

Осел то ли из упрямства, то ли из солидарности с заглохшей машиной останавливается рядом и отказывается двигаться вперед, несмотря на все понукания Шурика.

Продолжая возиться с машиной, водитель газика поглядывает на безуспешные попытки Шурика

сдвинуть осла с места. Шурик, смущенно улыбаясь, тоже бросает взгляд на водителя.

Далее мы замечаем странную аналогию в их действиях: водитель отчаянно вертит заводную ручку — мотор стреляет, рычит, чихает, но не заводится, а Шурик, действуя уздечкой, как заводной ручкой, крутит голову ишака. Его попытка столь же безрезультатна.

Теперь оба терпящих бедствие путника объединяют свои усилия. Сначала они вдвоем, скользя и надрываясь, пытаются столкнуть с места машину. Ничего не выходит!

Потом так же вдвоем они пытаются стронуть с места ишака. Шурик тянет его спереди, а водитель подталкивает плечом сзади. Однако маленький ишак столь же неподвижен, как и тяжелая машина.

Водитель раздраженно захлопывает дверцу своего газика и в отчаянии и ярости восклицает:

— Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!

Ну не отчаивайтесь,— тяжело дыша, утешает его Шурик.

— Недаром говорил великий и мудрый Абу-Ахмат-Ибн-Бей, первый шофер этой машины: учти, Эдик…— Тут водитель прерывает свой гневный монолог и, представляясь, протягивает руку: — Эдик.

— Саша,— так же отвечает Шурик.

Водитель мгновенно возвращается к точке кипения:

— Учти, Эдик, говорил он, один аллах ведает, куда девается искра у этого недостойного выродка в славной семье двигателей внутреннего сгорания. Да отсохнет его карбюратор во веки веков!

И вдруг он замирает, глядя куда-то через плечо Шурика завороженным взглядом. Шурик оборачивается, и глаза его принимают то же восхищенное выражение.

По дороге к ним приближается стройная, прелестная девушка. Она так хороша, что для описания ее у нас не хватает слов. Ее портрет мог бы написать только классик, и то не один, так как в нашей Нине причудливо сочетаются черты Бэлы (см. М. Ю. Лермонтова), Кармен (см. П. Мериме), Павлины (см. «Стряпуху» А. В. Софронова).

Нина проходит сначала между остолбеневшими путниками, затем — между ослом и машиной и пошла дальше.

И тут происходит чудо. Сила ее обаяния так велика, что доселе упиравшийся ишак вдруг трогается с места и идет за Ниной, как собачонка. Мало того, в заглохшем газике неожиданно вспыхивает искра, и он, удовлетворенно урча, тоже двигается за прекрасной незнакомкой.

Пораженные и одновременно обрадованные, путники бросаются каждый к своему ожившему транспорту. Шурик ловко прыгает на ишака, а машина сразу набирает скорость и скрывается за поворотом.

Проходя мимо круглого дорожного зеркала на повороте шоссе, Нина поправляет непослушную прядь волос. Она забавно отражается в этом выпуклом зеркале, как это бывает в «комнате смеха». Еще более забавно выглядит в кривом зеркале подъехавший к нему наш всадник, поскольку и без того маленький ишак под его седлом настолько укорочен, что стал похож на таксу. Однако и Шурик прихорашивается и продолжает свой путь.

И вот на дороге образуется странная процессия, состоящая из Нины, Шурика и его ишака. Они как бы связаны невидимой нитью. За прелестной девушкой, как на привязи, идет очарованный ишак, на котором восседает его хозяин, очень довольный своим длинноухим скакуном.

Возникает лирическая мелодия. Она как бы складывается из шума горной речки, голоса пастушьей свирели, раската эха в скалистом ущелье, щебета птиц в придорожных кустах, клаксона проходящей машины…

Нина замечает, что забавный всадник упорно следует за ней. Правда, он держится на почтительном расстоянии, хотя мог бы вполне обогнать ее.

Конечно, Нине и не приходит в голову, что ее преследует не Шурик, а очарованный ишак. И Нина решает проучить преследователя: «Ах, он хочет следовать за мной, так я ему устрою трассу с препятствиями!»

Она неожиданно сворачивает с дороги на тропинку и быстро скрывается в густом кустарнике. Осел, не обращая внимания на попытки Шурика остановить его, также исчезает в колючих зарослях кизила, унося на себе протестующего всадника.

Побежав по извилистому лабиринту в кустарнике, Нина выбегает на дорогу. Вслед за ней из тех же зарослей задом вылетает ишак, видимо, запутавшийся в лабиринте. Мало того, даже Шурик сидит на нем задом наперед.

Истерзанный и исхлестанный ветками, он соскакивает с ишака и обращается к смеющейся Нине:

— Простите, пожалуйста… У меня к вам большая просьба…

— Пожалуйста.

— Можно вас попросить идти по шоссе, не сворачивая…

— А это почему? — улыбается Нина.

Фильм Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (1967) смотреть онлайн в хорошем HD 1080 / 720 качестве

Фильм Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика смотреть онлайн

    1967

    1 ч. 17 мин.

    12+

    СССР

    Комедии

    Мелодрамы

    Приключения

    FullHD

Смотреть

по подписке Иви

Развернуть трейлер

Бесплатные фильмы

Трейлер

    1967

    1 ч. 17 мин.

    12+

    СССР

    Комедии

    Мелодрамы

    Приключения

    FullHD

Рейтинг

Иви

Александр Демьяненко

Наталья Варлей

Юрий Никулин

Георгий Вицин

Евгений Моргунов

Владимир Этуш

Фрунзик Мкртчян

Руслан Ахметов

Нина Гребешкова

Бесплатные фильмы

Успех «Операции «Ы» требовал продолжения, и в 1966 году режиссер Леонид Гайдай выпустил сиквел похождений трогательного очкарика. После многочисленных правок, с одобрения Брежнева картина «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» вышла в широкий прокат. Сегодня эту искрометную комедию, ставшую первой киноработой Натальи Варлей и последним гайдаевским фильмом, где появилась всенародно обожаемая троица Вицин-Никулин-Моргунов, фильм «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика», можно смотреть онлайн в нашем интернет-кинотеатре в свободном доступе. Где-то на белом свете, там, где никогда не упустят шанса сказать хороший тост, до сих пор бытуют обычаи, за которые предусмотрена уголовная ответственность. Доверчивый фольклорист Шурик, приехавший на Кавказ собирать местные сказки и легенды, окажется невольным соучастником похищения «отличницы, спортсменки и просто красавицы» Нины. Осознав ошибку, Шурик всеми силами бросится ее исправлять. Только убедить разъяренную Нину в своих добрых намерениях заезжему интеллигенту будет не так-то просто.

Приглашаем посмотреть фильм «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» в нашем онлайн-кинотеатре в хорошем HD качестве.

Приятного просмотра!

Рейтинг Иви

Выдающиеся актеры

Бесплатные фильмы

Рейтинг Иви

Выдающиеся актеры

Языки

Русский, Тифлоперевод

Субтитры

Русский

Качество

Изображение и звук. Фактическое качество зависит от устройства и ограничений правообладателя.

FullHD

Ирония судьбы, или С легким паром!

Операция «Ы» и другие приключения Шурика

Иван Васильевич меняет профессию

Бриллиантовая рука

Джентльмены удачи

Кубанские казаки

12 стульев (1971)

Москва слезам не верит

Белые росы

Любовь и голуби

Стряпуха

Золотой теленок (2005)

За спичками

Невероятные приключения итальянцев в России

Берегись автомобиля

Девчата

Особенности национальной охоты в зимний период

Не может быть!

Мимино

Спортлото-82

Самая обаятельная и привлекательная

Верные друзья

По семейным обстоятельствам

Леонид

Гайдай

Александр

Демьяненко

Наталья

Варлей

Юрий

Никулин

Георгий

Вицин

Евгений

Моргунов

Владимир

Этуш

Фрунзик

Мкртчян

Руслан

Ахметов

Нина

Гребешкова

Фрагмент

3 мин.

Лучшие приключенческие фильмы

Приключения

Комедии

Советские комедии

Советское

Приехав на Кавказ в поисках уникальных образцов фольклора, Шурик знакомится со студенткой Ниной. Девушка гостит у своего дяди Джабраила, который работает шофером заведующего местным райкомхозом.

Юная красавица с первого взгляда пленила не только юношу, но и всемогущего функционера товарища Саахова, который настолько теряет голову, что даже решает выкрасть ее и сделать своей женой. Всю черную работу он поручает неразлучной троице: Трусу, Балбесу и Бывалому.

Неразлучные друзья-жулики долго не могут схватить Нину, которая повсюду ходит со своим новым другом, но тут им в голову приходит гениальная идея. Они привлекают к своей операции наивного Шурика, предложив ему поучаствовать в старинном обряде похищения невесты. Доверчивый собиратель фольклора с легкостью выполняет свою задачу, но вскоре он узнает, что это было совсем не ритуальное действо. Осознав собственную глупость, он бежит в милицию, но встретившийся ему на пути товарищ Саахов хитростью подпаивает юношу и сдает его в психиатрическую больницу. В это время троица похитителей развлекает свою пленницу, уговаривая ее согласиться на брак, но все их попытка не приносят успеха.

Тем временем Шурику удается сбежать от врачей и даже спасти Нину, вытащив ее из рук бандитов. Совместными усилиями они наказывают товарища Саахова и отправляют его вместе с помощниками на скамью подсудимых.

Написать рецензию

  • Премьера картины состоялась в Москве 1 апреля 1967. В итоге она стала безусловным лидером проката после того как за год ее увидело 76,54 млн зрителей.
  • Изначально фильм должен был иметь продолжение. Согласно сценарию, Шурика и Нину ждала научно-исследовательская экспедиция, изучающая снежного человека, за которого выдавали себя сбежавшие от правосудия Трус, Балбес и Бывалый. В итоге комиссия оставила только первую часть сценария.
  • Внесли свои изменения в сценарий и цензоры. Им не нравились шутки, песни и слишком легкомысленное отношение к серьезным проблемам. Режиссера даже обвинили в антисоветчине, а фильм положили «на полку».
    Так бы он там и пролежал, если бы не счастливая случайность: когда на дачу Брежнева потребовали доставить какую-нибудь новую комедию, под руку попалась именно лента Гайдая. Генсеку так понравилось увиденное, что он несколько раз пересмотрел фильм и показал его жившим неподалеку членам политбюро. Тем не менее от цензуры это картину не спасло – некоторые моменты пришлось изменить. Так, например, на судебном процессе Трус произносит «Да здравствует наш суд…», хотя изначально он должен был говорить «Да здравствует советский суд». Последний вариант посчитали насмешкой над действовавшей судебной системой, а потому внесли небольшие коррективы. Полностью вырезали цензоры заставку, в которой Бывалый, подойдя к забору, выводит на нем букву «Х», после него Балбес пишет «У», а увидевший милиционера Трус дописывает «дожественный фильм».
  • Героя Владимира Этуша должны были звать товарищ Охохов, но перед самыми съемками выяснилось, что в Министерстве культуры трудится номенклатурный работник с такой фамилией.
    Он заставил немедленно изменить имя отрицательного персонажа. Ему пошли навстречу, но вскоре выяснилось, что на Мосфильме работает высокий партийный чиновник Сааков, который тоже требует внести коррективы по той же причине. Об этой истории случайно услышала Екатерина Фурцева, бывшая в то время министром культуры. Она настояла на том, чтобы все оставили как есть и не подстраивались под чьи-либо капризы.
  • Для фильма очень долго искали главную героиню. Было проведено более пяти сотен фотопроб. В итоге утвердили Наталью Варлей, которая до начала своей актерской карьеры работа в цирке канатоходкой, а потому могла самостоятельно выполнять трюки. А вот голос Нине подарили Надежда Румянцева (озвучивание) и Аида Ведищева (вокал).
  • Убежденному трезвеннику Вицину пришлось в кадре выпить бокал пива. Он настаивал, чтобы ему налили настой шиповника, но напиток выглядел недостоверно из-за отсутствия на нем шапки пены.
  • Большинство сцен снималось в различных частях Крыма. В кадре появляются виды Симферополя, Алушты, Лучистого, Высокого, Демерджи, Куйбышева, Ай-Петри.
  • На съемках окончательно распалось трио Вицин-Моргунов-Никулин. Актеры и раньше не были особо дружны, но тут поведение Моргунова настолько взбесило режиссера, что в последних сценах, где Бывалый виден только со спины, снимался дублер.
  • Трезвенника Шурика госпитализируют с белой горячкой, хотя эта болезнь развивается только у хронических алкоголиков и не может внезапно возникнуть у того, кто не привык к регулярному приему алкоголя.
  • Пытаясь вырваться от похитителей, Нина бьет туфлями по двери, оставляя на ней следы. А в следующих кадрах, где к ней заходят герои Никулина и Вицина, поверхность снова абсолютно чиста.
  • Когда Трус, Балбес и Бывалый приносят пленнице полный поднос еды, она умудряется слопать все подчистую за то время, пока они поют песню.
  • Зайдя к потенциальной невесте с бутылкой советского шампанского и букетом почему-то из двух гвоздик, товарищ Саахов возвращается облитый красным вином.
  • Залезая в спальный мешок, Шурик сбрасывает ботинки, а после купания в реке они снова оказываются на нем.
  • В одной из сцен дядя наблюдает за похищенной Ниной через глазок в стене, а потом, когда в комнату заходят похитители, никакого отверстия там не оказывается.
  • Приложение доступно для скачивания на iOS, Android, SmartTV и приставках

    Подключить устройства

    Мука и экстаз, наслаждение и наказание: Чтение пушкинского «Кавказского пленника»

    На прошлой неделе я прочитал несколько басен и сказок из большого числа, которые Толстой составил для обучения своих крепостных чтению. Хотя это не совсем «рассказы» в современном понимании, они были восхитительным способом вернуться к чтению по-русски: они короткие, а язык Толстого прост и прямолинеен.

    Моя цель на этой неделе — перейти к более длинным «коротким произведениям» Толстого. Находясь в России с 19С 99 по 2002 год, когда разгорелась война между российским правительством и его этническими чеченцами, меня особенно интересовал Кавказский регион, и поэтому я решил начать с «Кавказского пленника» (1873 г. ).

    Александр Пушкин (1799-1837). Портрет Василия Тропинина.

    По словам историка русской литературы Д. С. Мирского, рассказ Толстого «Кавказский пленник» был своего рода пародией на одноименную байроническую поэму, написанную Александром Пушкиным в 1822 году. рассказа, не заморачиваясь сначала на полях, я стиснул зубы и вытащил свой экземпляр «Избранных произведений» Пушкина, чтобы прочитать оригинальное пушкинское стихотворение (восемнадцать страниц).

    Сейчас Пушкин считается отцом русской литературы, и русские детсадовцы нарезали свои литературные зубы, заучивая наизусть длинные отрывки из его стихов. Однако, по словам Мирского, его работы не пользовались большим уважением у его преемников в девятнадцатом веке. Я прекрасно это понимаю: у меня были отношения любви-ненависти к повествовательным стихам Пушкина более двадцати лет.

    Будучи студентом бакалавриата русской литературы, я находил чтение Пушкина чем-то вроде экстатической пытки. Мы провели семь недель семинара по освещению для пожилых людей на Евгений Онегин , роман в стихах: 389 строф четырехстопного ямба, большинство из которых имеют сложную схему рифмовки, основанную на окончаниях слов мужского и женского рода, которую некоторые критики называют «пушкинским сонетом». Класс собирался три раза в неделю, а это означало, что мы должны были прочитать семнадцать или восемнадцать строф для каждого класса. Это была пытка. Утром, когда мы должны были завершить
    обсуждение Евгений Онегин , мы с шестью однокурсниками по семинару встретились в 9 утра и открыли бутылку «Столичной», которая ночь пролежала в морозилке. Целый час мы гонялись за водкой с кошерными маринованными огурцами. Затем мы пошли в класс в очень… веселом настроении. Обсуждение было самым оживленным. Наш профессор был поражен нашим энтузиазмом и похвалил нас за нашу проницательность. (Подозреваю, что он точно знал, чем мы занимались, если не то, что заставило нас выпить.) Лекции и дискуссии на семинаре велись на русском языке, но я обычно делал записи на английском языке; когда пришло время готовиться к выпускному экзамену, я был потрясен, обнаружив, что мои записи того утра были на русском языке, и что мне нужен был словарь, чтобы их перевести.

    Генерал Раевский. Эскиз пером и тушью А. С. Пушкина.

    Начальные строки пушкинского «Кавказского пленника», в которых Пушкин посвящает стихотворение герою наполеоновской войны генералу Н. Н. Раевскому, читать так же больно, как и все в «Евгении Онегине»:

    Прими с улыбкою, мой друг,/ Свободной музыки принято:/ Тебе я посвятил изгнанной лиры пенье/ И вдохновенный свой доход.

      Первые две строки просты:  «Возьми с улыбкой, мой друг/Подношение бесплатной Музы:» (по крайней мере, я думаю, что это правильно; грамматически «бесплатно» модифицирует «Музу», хотя я хочу читать как бесплатное подношение Муза , потому что, даже прочитав все стихотворение, задумавшись о трактовке Пушкиным темы рабства и свободы, и зная, что Пушкин написал его в ссылке, я до сих пор не до конца понимаю, почему он выбрал прилагательное «свободный» для описания его муза

    «Чеченская сцена» — набросок А. С. Пушкина пером и тушью

    Следующие две строчки посложнее:  «Я посвящаю тебе песню изгнанной лиры/И ее вдохновенный досуг». Слово «песня» обычно пишется «пение», и замена одной буквы — мягкого знака вместо буквы «и» делает его похожим на совсем другое слово, может быть, на какое-то странное склонение слово pen’ , что означает «пень». Я минут тридцать читал записи, начинающиеся с «перо-»   у Смирницкого, чтобы решить, что пушкинская лира поет, а не топает. В стихах Пушкина есть всевозможные орфографические замены, чтобы размер вышел правильным:  «хладный» вместо «холодный» легко понять, но замена «голова» на «глава» наводит на мысль, что у пушкинского пленного солдата вместо разбитой головы был разбит председатель.

    Далее идут прилагательные и описательные глаголы. Пушкин был романтиком, и он использует цветистый словарный запас, который я никогда не слышал, чтобы кто-либо использовал в разговорной речи за три
    лет, которые я прожил в России: такие слова, как «тлетворный», (гнилостный, ядовитый), «невнятный» (нечленораздельный) и «затмится» (затенен). Каждое чувство в стихотворении предельно: уныние (угрюма), задумчивость (взволноваться) , забвение (забвение) , мольба (мольба), томление (томление) 9001 4 и экстази (восторг).

    Просто я не большой поклонник байронической традиции. Его излишества заставляют меня съеживаться. В «Кавказском пленнике» Пушкин предается длинным описаниям свирепых черкесов и более длинным пасторальным пассажам, восхваляющим дикую красоту природы (отрывок любезно предоставлен www.alexanderpushkin.com — неуклюжий перевод, но он даст вам общее представление) :

    «Деревня Шамиля, Дагестан» (фото Прокудина-Горского 1904 г.) «глазая» черкешенка, которая спасает ему жизнь и влюбляется в него, — по современным меркам двухмерны. Она невинная, милая, любящая и смелая. Он измучен, «привык к сладострастию», неспособен любить после того, как его сердце было разбито красивой женщиной где-то в России. Она признается ему в любви и умоляет увезти ее: строгий отец и брат собираются продать ее чужому мужу в другую деревню. Он отказывает ей, говоря, что умер для любви. Со временем, несмотря на то, что его держат в рабстве, он начинает ценить черкесскую культуру и как бы «становится аборигеном». Затем однажды ночью, когда мужчины из деревни совершали набег на казачью станицу, черкешенка приносит пилу и срезает с него цепи, чтобы освободить его. Он признается ей в любви и просит уйти с ним. Она обращает его собственные слова обратно на него, велит ему найти любовь с другой и не обращать внимания на ее жестокую судьбу, ведет его к реке, за которой он должен следовать обратно на территорию казаков, а затем (если я правильно понял то, что подразумевается в заключительные строфы) совершает самоубийство, прыгнув в стремительный горный ручей и утопившись в нем.

    «Кавказский пленник» настолько же реалистичен и психологически глубок, как роман Барбары Картленд. Его претензия к искусству заключается в его конструкции. Язык элегантен — чтобы добиться полного эффекта, нужно прослушать Пушкина вслух образованным носителем языка. При всем приукрашивании рифмы, высокой дикции и аллитерации, здесь нет метафор — это реверанс в сторону классической французской поэзии, которая больше всего нравилась Пушкину. Четыре строфы «чеченских военных песен», исполняемых женщинами в ночь рейда, резко отличаются по размеру и тональности от остальной части стихотворения: приземленные, угрожающие и варварские, с напевным повторением в конце строфы линия «Чеченец ходит за рекой» ( Чеченец идет за рекой) , что напоминает мне изображение благородных дикарей Вордсворта в «Гайавате». И я не могу не восхищаться балансом его и ее романтического отвержения в повествовании. Неважно, что в нем есть вся эмоциональная изощренность фантастической мести девочки-подростка, когда ее только что бросил обожаемый «мужчина постарше».

    Итак: к версии Толстого. В рассказах о войне и Кавказе, говорит Мирский, Толстой излагает «разрушить существующие романтические представления об этих двух архиромантических темах. Чтобы быть понятыми. .. эти рассказы надо прочувствовать на их фоне романтической литературы, на фоне романсов Бестужева и байронических поэм Пушкина и Лермонтова. Неромантизация Кавказа и войны достигается обычным толстовским методом все более опережающего анализа и «странности». солдата и профессионального армейского офицера за счет бойкого молодого офицера из Петербурга, приехавшего на фронт, чтобы вкусить поэзии войны и завоевать свой Георгиевский крест».

    Открываю свой новый том Толстого на тему «Кавказский пленник» и читаю первое короткое предложение в прозе: Служил на Кавказе офицером один барин («Офицером служил дворянин») . Простой. Прямой. Чистый.

    Я вздыхаю с облегчением.

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Запись опубликована в Александр Пушкин, Лев Толстой, Квест, Чтение, Рассказы с тегами Александр Пушкин, искусство, Кавказ, Лев Толстой, Квест, Чтение, Рассказы, Военные рассказы . Добавьте постоянную ссылку в закладки.

    Пушкин в ссылке — кавказский пленник

    Увеличенное изображение Увеличенное изображение
     
    Пушкин в молодости
    Британская библиотека Ac. 9088b, стр.98
    Авторское право Совет Британской библиотеки
      Родовое имение Михайловское
    Литография П.А. Александров после И.С. Иванов (1837)
    Британская библиотека YC.2002.a.17795

    Авторские права The British Library Board

    Пушкин не совсем огорчился отъезду из Петербурга. При жизни многие из его друзей и знакомых были быть повешенным, заключенным в тюрьму или сосланным на более суровых условиях. Посредством стандартам того времени, он пользовался удивительной терпимостью, но опасность, в которой он стоял, была реальной.

    Сослан в Екатеринослав (Юг России), где заболел и вскоре был увезен на Кавказ семьей одного друг. Это была настоящая граница с Азией, все еще неспокойная с возмущение русским правлением, и Пушкин был глубоко впечатлен дикими пейзажами и беспокойным населением. Один из его самых популярные стихи, Кавказская пленница , о романсе между русским пленным и черкешенкой, нарисованной на этот период его путешествий.

    В период «больничного» Пушкин путешествовал по Крыму на обратном пути в кабинет Инзова, который переехал в Кишинев в Молдавию. Он начал читать и писать более серьезно, заполняя первую из серии записей тетрадей его мысли и проекты. Он также написал ряд стихов и сказок, и утолял свою скуку беспрестанными ссорами и драками. дуэли.

    Летом 1823 года переехал в Одессу, на край Черного Море. Он проводил там много времени, завязывая любовные связи, и сочиняя оскорбительные эпиграммы о своем новом начальнике, но Пушкин просьбы об отставке игнорировались до тех пор, пока не появилось одно из его писем, в котором он беззаботно говорил о «уроках атеизма» был перехвачен.